Benutzer Diskussion:Aphaia
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Ich antworte dir meta.
Ich komme hier nicht so oft. Bitte gib deine Message in meine Seite an Meta.
Vielen Dank für dein herzliches Mitarbeiten im Voraus.
Oder du mochte mir einen Email schicken? (ja/nein)
Inhaltsverzeichnis |
[Bearbeiten] Kleine Überraschung :-)
Hallo Aphaia,
einfach mal zwischendurch ein Blümchen für Dich zur Aufmunterung :-)
Liebe Grüße von :Bdk: 06:41, 14. Okt 2004 (CEST)
[Bearbeiten] Tokio
Danke für den Hinweis. Bitte lies Dir meine durchdachte Argumentation in Ausnahme für im Deutschen gebräuchliche Begriffe durch. Abendstrom 07:15, 10. Nov 2004 (CET)
- Danke für deine Message. Ich hoffe, wir können die gute Auflösung finden, und klare und feste Regeln setzten. --Aphaea 05:09, 11. Nov 2004 (CET)
[Bearbeiten] Zwei Japan-Artikel
Hallo Aphaia,
ich habe mal vor längerer Zeit zwei Japaner-Artikel begonnen, habe aber sonst überhaupt keine Ahnung über die beiden Personen. Vielleicht magst Du sie ins Japanische zu übersetzen oder sonst aufzubessern und zu erweitern...?! Es sind die Artikel zu Keiko Abe und Nakanoshima Kin'ichi. Vielen Dank und MfG -- CdaMVvWgS 23:34, 21. Nov 2004 (CET)
[Bearbeiten] Frohe Weihnachten
Ein gesegneten Weihnachtstag. Und ganz liebe Güsse aus Prag. Alles liebe und lass Dich knuddeln Dein. --Paddy 14:53, 24. Dez 2004 (CET)
[Bearbeiten] Go Fushimi
Hallo Aphaia, ich habe eine Frage zu deinem Artikel über Kaiser Go-Fushimi. Du hattest in dem deutschen Artikel zu Go-Fushimi geschrieben, das er sich nach seiner Abdankung im Jahr 1301 weiterhin mit Politik beschäftigte. Nun ist es so, das in Europa eine Abdankung eines Herrschers meistens mit einem vollständigen Machtverlust gleichzusetzen ist. Warum war das in Japan anders und mit welchen Mitteln konnte Go-Fushimi Einfluß auf die weitere japanische Politik nehmen ?
--kl833x9 14:29, 21. Jan 2004 (CET)
[Bearbeiten] Schönen Geburtstag
Alles gute zum Geburstag. Ich mache mal den Anfang, bevor er vorbei ist;) gruß --Factumquintus 22:20, 27. Jan 2005 (CET)
Vielen Dank für euren netten Glückwunsch! --Aphaea* ja 21:07, 28. Jan 2005 (CET)
[Bearbeiten] 少し遅くなりましたけど、はじめまして?
Hi Aphaia,
zuerstmal auch von mir: Herzlichen Glueckwunsch natraeglich!
Du hast mir auf ja:利用者‐会話:Boris23 eine Nachricht hinterlassen, die ich dank nicht vorhandener Japanisch-Kenntnisse nicht verstehe. Vielleicht wärst du so freundlich und übersetzt es mir kurz. Vielen Dank und Gruss --Boris23 问题 15:20, 29. Jan 2005 (CET)
- Hallo Boris23, vielen Dank für dein Glückwunsch. Naja, kein Problem, ich übersetzte gerne diese Meesage. Gruss. --Aphaea* ja 20:04, 29. Jan 2005 (CET)
[Bearbeiten] Taike Tomekichi
Hallo Aphaia. Es geht um den Artikel Taike Tomekichi. Ich dachte am Anfang es ist ein Fake, ist aber wohl eher eine Buchbeschreibung. Ein Löschantrag wurde gestellt. Könntest du ihn mal anschauen und dich bei der Löschdiskussion beteiligen? gruß --Factumquintus 19:17, 29. Jan 2005 (CET)
- Nichts Buchbeschreibung. Ich hab den Artikel doch sogar mit der japanischen Wikipedia verlinkt. Es handelt sich eindeutig um eine Person die 1926 geboren wurde. *kopfschüttel* --guenny (+) 19:19, 29. Jan 2005 (CET)
Es tut mir ja überhaubt nicht leid, dass dein Dach zusammengefallen ist. Ich warte auf Antwort von Aphaia, und nicht auf dein Gebrumme. Auf anderes gehe ich nicht mehr ein.--Factumquintus 19:23, 29. Jan 2005 (CET)
[Bearbeiten] のし。
jaWPは何うしたんでせうか……? kahusi - (Diskussion) 12:53, 15. Feb 2005 (CET)
[Bearbeiten] Britomartis
Guten Morgen Aphaia,
Du kannst Dir nicht vorstellen, wie verblüfft ich war, als ich nach dem Abendessen in die Wikipedia schaute. Ich hatte just das Gleiche vor gehabt wie Du, nämlich den englischen Artikel über Britomartis für die deutsche Wikipedia zu adaptieren. Manche Ideen scheinen einfach in der Luft zu liegen. Mit einem Schmunzeln habe ich festgestellt, dass Du, gewissermaßen eine enge Verwandte von Britomartis, für diese Aufgabe prädestiniert warst.
Ich hoffe, Dir gefallen die Ergänzungen, die ich über Edmund Spensers literarische Figur Britomart angefügt habe? Und vielleicht magst Du mal auf die Diskussionsseite schauen? Mir erscheint die Übersetzung von Britomartis als gnadenreiche Jungfrau nicht ganz plausibel. Leider kann ich kein Griechisch.
Herzliche Grüße aus Deutschland
--Mussklprozz 00:22, 16. Feb 2005 (CET)
- Hallo Mussklprozz, vielen Dank für deinen Bericht. Ich bin froh zu wissen, du hast meinen Beitrag gelesen! Und hier habe ich eine andere Person gefunden, die an diese Figur sich interessiert. Wie du, habe ich hauptsätzliche Materiale von der englischer Wikipedia. Aber meine Übersetzung ist leider unvollkommen. Wenn du freundlich sie ergänzen und verbessern möchtest, wärst du sehr nett ...
- Ich mag deinen Vorschlag der Erweiterung sehr gerne. Britomart bei Spencer selber ist ein interessanter Thema. Wenn du Spencer wohl gut kennst, so möchtest du auch meinen anderen Beitrag von ihm auch verbessern?
- Deine Bemerkung von Etymologie bemerke ich sehr. Ich forsche es weiter, und versuche eine noch bessere Übersetzen. Grüsse,
--Britty oder Aphaea* ja 12:22, 16. Feb 2005 (CET)
-
- Liebe Britty, schön, dass eine Göttin oder Nymphe um die halbe Welt herum Verbindungen schafft :-) Ich habe eben eine griechische Kollegin gefragt: Jungfrau heißt auf griechisch Parthena. Der Name Britomartis erinnert sie leider an nichts. Mit dem Artikel Edmund Spencer hast Du leider eine Dublette geschaffen. Es gibt schon einen Artikel Edmund Spenser, und das ist die richtige Schreibweise. Hast Du vor, einen Artikel über Faerie Queene zu schreiben? Dann kann ich gerne etwas beisteuern. Ich habe allerdings erst am Wochenende wieder richtig Zeit. Schönen Gruß aus Deutschland, hier bei uns schneit es seit drei Tagen. --Mussklprozz 13:24, 16. Feb 2005 (CET)
-
- Den ersten Teil von Britomartis habe ich noch mal durchgelesen und keinen Fehler gefunden. Du schreibst ein ganz ausgezeichnetes Deutsch. - Den Artikel über Edmund Spenser habe ich erweitert, besonders den Abschnitt über The Faerie Queene. Vielleicht magst Du mal schauen? Schönen Gruß --Mussklprozz 23:33, 16. Feb 2005 (CET)
- Lieber Mussklprozz, vielen Dank für deine nette Kommenter. Es ist schade ich fehlte den Namen des Autors ;-X und ich finde deine Erweiterungen (von der englischeren Wikipedia) ziemlich schön. Ich schlage vor, wir erweiteren den Artikel von ihm über seines Leben und auch seiner Schriften. Ein guter Artikel von einem Autor brauchen die Liste seines (wenn möglich, ganzen) Werke und es gibt noch mehre Sachen in seinem Leben ...
- Deine Idee, ein Artikel gewidmet zu "The Faerie Queene" zu schaffen, scheint mir wunderbar. Die englische Wikipedia hat schon einen solchen Artikel, schon gut geschriebenen, aber wir können auch ihn erweiterun. Herzlichen Grüßen,
--Aphaea* ja 06:20, 18. Feb 2005 (CET)
[Bearbeiten] Quarto
I see you did most of the Japanese translations for Quarto. I'm making the international covers, and am wondering if you could translate the following info. I have proper Japanese fonts, so hopefully my composite of your translation will look correct.
- Wikimedia
- Quarto
- Wikinews reports on the world
- Wikijunior kids magazine created
- Local chapters founded in France, Germany
- Meetups in Rotterdam, New York City, Berlin, Taipei and Beijing
- Wikimania 2005 planned for August in Frankfurt
- France hosts Wikimedia’s squid caches
- Spanish Wikiversity created as part of Wikibooks
- Technical developments come with Wikimedia’s popularity increases in leaps and bounds
-- user:zanimum
[Bearbeiten] WikiReader Japan
Hallo Aphaia! Angesichts der Tatsache, dass der WikiReader Japan in dem einen Jahr seines Bestehens sehr in die Breite gewachsen ist und nun keine handhabbare Größe mehr hat, habe ich versucht eine Diskussion anzustoßen, dass die Arbeit zuerst auf ein Teilgebiet fokussiert wird, z.B. Geschichte, Geographie oder berühmte Japaner. Wenn dieser Reader dann fertig ist, kann dann der nächste Bereich in Angriff genommen werden. Ich würde mich freuen, wenn du dich unter Wikipedia_Diskussion:WikiReader/Japan an Meinungsbild und Auswahl beteiligst. -- Mkill 13:14, 27. Jul 2005 (CEST)
[Bearbeiten] Modern Talking
Hallo Aphaia. Ich wollte fragen ob du den Modern Talking-Artikel ins japanische Übersetzen kannst (oder wenigstens einen Teil davon). Ich bedanke mich schonmal im Voraus.--Louie † 20:01, 9. Sep 2005 (CEST)