আলাপ:দিয়েগো মারাদোনা
উইকিপিডিয়া, মুক্ত বিশ্বকোষ থেকে
[সম্পাদনা করুন] দিয়েগো ম্যারাডোনা
D একবার "দ", আরেকবার "ড" হয় কী করে? Diego যদি "দিয়েগো" হয়, তাহলে Maradona হওয়া উচিত "মারাদোনা"। নামের অর্ধেক উচ্চারণ স্প্যানিশ, আর অর্ধেক উচ্চারণ ইংরেজি বেখাপ্পা। আসলে তাও নয়, Maradona-র স্প্যানিশ উচ্চারণ মারাদোনা, ইংরেজি উচ্চারণ ম্যারাডনা (ডো নয়, ড), আর বাংলা পত্রিকার জগাখিচুড়ি imitated বানান ম্যারাডোনা। --অর্ণব (আলাপ | অবদান) ২১:৪৮, ২০ আগস্ট ২০০৬ (UTC)
All magazines of West Bengal use "মারাদোনা"..--Saptarshi 128.12.147.175 ০১:২১, ২১ আগস্ট ২০০৬ (UTC)