MediaWiki talk:Conversiontable/zh-tw
维基百科,自由的百科全书
请参见Wikipedia:繁简处理用正确的格式编写。-Zhengzhu 07:23 2004年12月28日 (UTC)
目录 |
[编辑] 名單的整理
請問這個轉換表有沒有可能,以什麼半機械的方式(i.e.電腦自動排序)進行排列順序的整理?我擔心等到對照表成長到一定程度後,會在編輯與查閱上造成困難。
當然啦,如果確定可以排序,要用什麼方法排序也是值得深思之處吧......--泅水大象 07:55 2004年12月31日 (UTC)
[编辑] 請問非管理員對於轉換詞彙的提議要到哪裡?
不好意思,對於目前整套工作的運作還是不太了解,可否將所有的頁面做有系統的處理?
我這邊提議的zh-tw轉換是「-{塞维利亚 => 塞維亞}-」。--密爾希弗拉雪 23:23 2005年1月5日 (UTC)
請問可否刪去「千米=>公里」?其實這兩個單位兩岸也互相認知,似乎沒有必要轉換。而且現在用繁體看千米一條會出現公里又稱公里的怪現象。反而「千克」「公斤」沒有轉換也沒有問題。--來一杯龍舌蘭 10:11 2005年2月17日 (UTC)
[编辑] 錯誤回報
「法律修改-{程序}-」會變成「法律修改-{程式}-」
知名學者「-{严复}-」 變成「-{嚴複}-」=> 應為-{嚴復}-
似乎好多地方都能提報,希望錯誤回報能有個統一的-{窗口}- (怎麼-{窗口}-也自動轉成-{視窗}-)... 阿牛 03:44 2005年5月26日 (UTC)
[编辑] -{雪梨?悉尼}-
请恕本人愚钝,-{悉尼=>雪梨}-,相等?--尔玉 与我对话 10:02 2005年6月10日 (UTC)
[编辑] 添加規則?
注意到Zy26兄將之前按照詞彙種類分類後所進行的排序方式,全都改成不分類別統一以Unicode(?)排序,這讓人有點困擾。因為後面要新添轉換詞彙的人很難判斷自己要將新詞添加到哪個位置?難不成每個人都得一一反查所有辭組的Unicode後再決定插入位置?好像有點不大方便吧?--泅水大象 訐譙☎ 03:29 2005年7月6日 (UTC)
- 没有必要排序吧,上次排序只是为了去重复……--zy26 (Talk) 04:48 2005年7月6日 (UTC)
- 但是,之前至少還有依照詞性種類(地名、人名、動詞......)作分類,現在全都混在一起,感覺有些雜亂呢?--泅水大象 訐譙☎ 15:02 2005年7月6日 (UTC)
- 人名、地名也分兩類:兩岸譯名不同 (如梵谷<=>梵高)、和因繁簡字不同而要特別處理 (如乾隆、希拉克)。以人名、地名排的不好處是難以跟蹤這類分別,尤其後者要特別花時間整理。--Hello World! 07:58 2005年7月18日 (UTC)
- 但是,之前至少還有依照詞性種類(地名、人名、動詞......)作分類,現在全都混在一起,感覺有些雜亂呢?--泅水大象 訐譙☎ 15:02 2005年7月6日 (UTC)
[编辑] 不必要的转换
在“地名”栏下有如下转换:
- -{宾夕法尼亚=>宾西法尼亚; }-
以及
- -{宾西法尼亚=>賓夕法尼亞; }-
两条相加实际作用等同于
- -{宾夕法尼亚=>賓夕法尼亞; }-
可以将两条优化为一条。--Xiao 11:48 2006年7月20日 (UTC)