白话文
维基百科,自由的百科全书
白话文,亦作語體文,是指以民國時期汉语口语为基础,经过加工的书面语。白話文在古代也有一段很漫長的歷史,在宋代已有話本,明清兩代也有部分白話小說,如金瓶梅、水滸傳、西遊記、紅樓夢等,不過為古白話,而且白話文作品在古代文壇上只佔少數,文言文在當時仍然是主流。1919年五四新文化運動以後,白話文才取代了文言文,成為寫作的主流,使文言文慢慢地退出了歷史的舞台。
白话文是相对于文言文而说的。清末开始的文体改革可以分为“新文体”、“白话文”和“大众语”三个阶段。
《狂人日记》是中国的第一部现代白话文小说;和合本《聖經》則是第一部白話文翻譯著作。
[编辑] 白話文的發展
在中國大陸解放之後,由於普通話變成了強勢語言,對白話文造成很大的衝擊:白話文從過往的書面語,變得愈來愈口語化,很多人都忘記了白話文的功用,是讓人閱讀,而不是說出來。到了21世紀,在中國大陸,很多人日常書寫的,已經不再是語體文,而是他們日常的口語。變質了的白話文,用詞和句式都不再精煉,而是要讓大眾可以在講出來之後就立刻可以明白。這使很多發音相近的詞語日漸分歧,變成了其他字。