Tartışma:Pokémon
Vikipedi, özgür ansiklopedi
Franchise kelimesinin Turkcesini bilen varmi? Aklima bayi ve acentecilik geliyor. --Pinar 02:36, 23 Ekim 2005 (UTC)
-
- Tam olarak bir cevrimi yok benim bildigim kadariyla. Benim kullandigim anlam bir seyin tum alanlarini kapsamasi anlaminda. Mesela Pokemon franchise'i tum Pokemon urunlerini kapsar. Eger daha iyi bir kelime ya da cumle yapisi bulabilirseniz lutfen hemen degistirin, fakat bence medyada fazlaca kullanilan bir kelime (Turkce sayfalarda franchise google aramasi 64200 sonuc veriyor). MonsterOfTheLake 03:05, 23 Ekim 2005 (UTC)
[değiştir] Pokemon Adlari
Bayagi fazla Pokemon sayfalarina baslamak uzereyim. Pokemon isimlerinin resmi Turkce cevrimleri yok, fakat bazi izleyiciler kendileri cevrimde bulunmuslardi. Bunlarin benim bildigim kadariyla hic bir tam listesi bulunmuyor, ve bu yuzden Ingilizce isimleri kullanacagim. Eger kimse buna karsiysa lutfen buraya ya da tartisma sayfama yazin. MonsterOfTheLake 03:31, 23 Ekim 2005 (UTC)
[değiştir] ..........
arkadaşım zaten onları türkçe çevirmeye kalkarsan saçmalık olur. orjinali neyse ööle kalmalı tabi ki. yani skarmory ya da nebliim bi magcargo'yu nası olup türkçe yapabilirsin ki. ayrıca onlar telifli isimler olduu için heralde bööle bişiy mümkün olamaz zaten....Mangatic