Diskussion:SJ ånglok G11
Wikipedia
Vad betyder litt?/Grön ✉ 7 februari 2006 kl.09.05 (CET)
- Det är en förkortning för ordet littera. Inom järnvägsbranchen i Sverige kallar man typbeteckningar på järnvägsfordon för just littera. G11 är en littera och beteckningen Rc för Rc-loken är också en littera. /E70 7 februari 2006 kl.09.09 (CET)
- Kan den då inte heta SJ ånglok G11 eller kanske tom G11 och sedan ha i artikelen att dess littera är just G11? Bra redigeringar av artikelen, tåg är väldigt intressant tycker jag/Grön ✉ 7 februari 2006 kl.09.15 (CET)
- Jo vi kan ju flytta artikeln till bara SJ ånglok G11. Det är inte alls fel heller. Varför jag ändrade till litt var att artikelskaparen hade utgått från engelska och kallat benämningen för klass vilket är en direkt översättning från engelskans class som de använder i engelskspråkiga länder. Detta är inte korrekt i Sverige. Men visst kan vi flytta artikeln en gång till. /E70 7 februari 2006 kl.09.24 (CET)
- Kan den då inte heta SJ ånglok G11 eller kanske tom G11 och sedan ha i artikelen att dess littera är just G11? Bra redigeringar av artikelen, tåg är väldigt intressant tycker jag/Grön ✉ 7 februari 2006 kl.09.15 (CET)
-
-
-
- Brukar inte just brittiska lok benämnas som klass även på svenska? Jag syftar då på ändringen av WD Austerity 2-8-0-klassen till WD Austerity 2-8-0-typen--sanna 7 februari 2006 kl.10.19 (CET)
-
-
-
-
-
-
- Nu är G11 en svensk benämning och då hör inte brittiska benämningar hemma här. Men svenskt järnvägsfolk säger ofta littera även om utländska lok. Däremot kan böcker vara lite konstigt översatta ibland då de kan stå klass därför att de som översatt inte är järnvägskunniga och då trott att class bör översättas till klass. Men det engelska ordet class översätts bäst med littera eller bara litt om vi talar om loktyper. När det gäller WD Austerity 2-8-0-typen så tror jag att det är ett bättre ord än 'WD Austerity 2-8-0-klassen eftersom svenskt järnvägsfolk mycket sällan använder begreppet klass. /E70 7 februari 2006 kl.10.24 (CET)
-
-
-
-
-
-
-
-
- Jag håller självklart med dig om att G11 är ett littera och inte något annat, det jag syftade på var just vad gällde omtalandet av brittiska loktyper/littera, där jag har för mig att även klass används inom svensk terminologi. Men jag böjer mig utan tvekan för din sakkunskap. *leende*--sanna 7 februari 2006 kl.10.31 (CET)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- Du verkar minsann också järnvägskunnig ska jag säga. *ler tillbaks* /E70 7 februari 2006 kl.10.42 (CET)
-
-
-
-
-
[redigera] Vad med kolumnrubriken WD?
I tabellen används förkortningen WD för War Department. Vad bör vi ha?--sanna 7 februari 2006 kl.10.23 (CET)
- Jag satte in en liten förklaring med liten text under textrutan. Är det en godtagbar lösning? / MoRsE 7 februari 2006 kl.11.07 (CET)