Discussão:Cu
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Os colegas de Portugal poderiam confirmar que a expressão "Cair de cú no chão" equivale ao que no Brasil se diz "Cair de bunda no chão"? Parece haver no Brasil um uso da palavra "bunda" (creio que de origem afro) que não há em Portugal... Alguns amigos consideram a palavra "bunda" chula... O que dizer então? Nádegas? "Caí de nádegas no chão"? Ha, ha, ha! Melhor seria "Caí sentado", não? Mas não é a mesma coisa! Li muitos livros escritos em Português de Portugal e constatei alguma diferenças na linguagem coloquial, algumas das quais, me lembro agora, e que acho interessante destacar:
No Brasil Em Portugal Betão Concreto (cimento com areia e pedras) Caminhão Camião Roupa/vestimenta Fato Macacão Fato-macaco Fila Bicha Ficha Plug (da tomada) Fogo (do fogão) Lume Vitrina Montra
Alguma incorreção? Cesarious 01:21, 23 Mai 2005 (UTC)
Sim, betão é em Portugal! Ah, e no Brasil o mais comum é vitrine... Jura 01:29, 23 Mai 2005 (UTC)
[editar] Desmembrar
Acho que o cu ficou grande demais. Não devemos desmembrar o cu em vários artigos? Por exemplo: cu (química), cu (cuba), cu (popular), etc.? E criar uma desambiguação?
[editar] Expressões populares
- Removi a lista de expressões populares. Já existe o wikiquote e o wikcionário para isso e esta secção, de enciclopédica, não tem nada. -- Nuno Tavares ✉ 14:29, 5 Fevereiro 2006 (UTC)
- Eu penso um pouco diferente. Assim como é comum em artigos sobre séries, desenhos e personagens da arte sequencial, que em muitos artigos recebem a seção "Fulano na cultura pop", "Referências a fulano na cultura pop", e outros títulos parecidos, seria interessante mostrar como o cu figura na cultura popular - desde o tabu que é pronunciar a palavra na televisão aberta às várias citações a palavra Brasil e Portugal afora - incluindo citações à sexo anal e filmes pornô.
Claro, se afastaria da proposta de uma página de desambiguação, mas também tornaria o artigo mais interessante.
Abraços,
Flávio, o Maddox blá! 04:08, 26 Junho 2006 (UTC)