Dyskusja:Chociebuż
Z Wikipedii
PWN podaje "Chóśebuz", z kolei np. tutaj można znaleźć "Chóśebus". Różnica między językiem dolno- a górnołużyckim? Żeby było śmieszniej, na wikipedii niemieckiej jest Chośebuz (de:cottbus). Skąd to się bierze? --Emil B.W. 12:10, 11 wrz 2004 (CEST)
Bardziej ciekawe jest kto za tym stoi by rugować polskie nazwy z encyklopedii i zamieniać je niemieckimi. Encyklopedia PWN oraz Słownik ortograficzny PWN podają jako nazwę polską Chociebuż, inne źródła (np. angielska wikipedia) także. Gdarin dyskusja 10:46, 11 gru 2005 (CET)
RJP: Jeśli chodzi o (...) pary Ratyzbona/Regensburg, Fryburg Bryzgowijski/Freiburg im Breisgau, a także o takie jak np. Budziszyn/Bautzen, Chociebuż/Cottbus, Monachium/München, to - ze względu na szacunek dla polskiej tradycji - zaleca się stosowanie ich pierwszych form; te bowiem zostały utrwalone w naszym języku i w naszej kulturze.
Spis treści |
[edytuj] Flamewar
Na ircu była dyskusja na ten temat.
Cytat z Komisji Standaryzacji Nazw Geograficznych ( http://www.gugik.gov.pl/komisja/index.htm ):
- Są także nazwy wyrażone w języku nie występującym na danym terenie, np. polska nazwa Paryż dla francuskiej Paris czy francuska Varsovie i angielska Warsaw dla polskiej Warszawy. Są to tzw. egzonimy, które są definiowane jako nazwy używane w określonym języku dla obiektów geograficznych znajdujących się poza obszarem, gdzie ten język ma status oficjalny i różniące się od nazw oficjalnych w języku lub językach na obszarze gdzie znajdują się dane obiekty. Świadczą one często o historycznych powiązaniach ich użytkowników z odległymi nawet krajami. Dotyczy to również języka polskiego, obfitującego w nazwy geograficzne odnoszące się do obiektów leżących poza granicami naszego kraju. Kształtowane niekiedy od kilkuset lat, są częścią dziedzictwa kulturowego i powinny być zachowywane, jeśli są utrwalone i powszechnie używane. Jednocześnie, zgodnie z zaleceniem ONZ, niewłaściwe jest utrzymywanie tych egzonimów, które wyszły z użycia, nie są szeroko znane lub były wprowadzone pochopnie i okazały się sztuczne. W przypadkach wątpliwych powinno się stosować nazwy oryginalne.
Po za tym 100% osób mieszkajacych na Dolnym Śląsku potwierdziło, że na Cottbus mówi się wyłącznie Cottbus. Wynik w Google już cytowałem.
To chyba wystarczy. Taw<talk> 20:30, 11 lut 2006 (CET)
- Mieszkam na DŚ i nie potwierdzam. Nawet nie wiem jak przeczytać Cottbus - przez 'c' czy 'k'? Kro * 22:27, 11 lut 2006 (CET)
I jeszcze z RJP http://www.rjp.pl/?mod=oip&type=inne&id=172&letter= RJP uważa że zarówno Akwizgran jak i Aachen, i zarówno Chociebuż jak i Cottbus są poprawne i używane w polszczyźnie, i zaleca te spolszczone. Taw<talk> 20:39, 11 lut 2006 (CET)
[edytuj] Głosowanie nad brzmieniem nazwy
W związku z kontrowersją wokół brzmienia nazwy miejscowości przeprowadzamy głosowanie. Głosowanie ma na celu ustalenie, jaka jest opinia większości i jaka jest ta większość w sprawie nazwy tej miejscowości. Czas trwania głosowania: do północy 18.02.2006
[edytuj] Wynik głosowania
W głosowaniu w przewidzianym czasie zwyciężył Chociebuż nad Cottbus stosunkiem głosów 23:9 (71,875% głosów poparcia). Wszystkie głosy oddano w przeciągu 7 dni. Wynik można chyba uznać za wiążący?aegis maelstrom δ 11:24, 19 lut 2006 (CET)
[edytuj] Argumenty za Chociebuż
- Wypowiedź Rady Języka Polskiego
- Wikipedia:Zalecenia edycyjne#Zasady pisowni nazw własnych twierdzi: Posługujemy się polskim brzmieniem nazw geograficznych (Brześć – nie Brest, Londyn – nie London, Paryż – nie Paris itd.).
[edytuj] Argumenty za Cottbus
- W praktyce w Polsce używana prawie wyłącznie ta nazwa
- Wg Komisji Standaryzacji Nazw Geograficznych poza Granicami Rzeczypospolitej Polskiej (odpowiedzialnej za ustalanie polskich nazw geograficznych świata oraz za reprezentowanie Polski w kwestiach nazewnictwa geograficznego na arenie międzynarodowej) niewłaściwe jest utrzymywanie tych egzonimów, które wyszły z użycia, nie są szeroko znane [1].
[edytuj] Argumenty za Chośebuz
- Serbsko-łużycka nazwa miejscowości
[edytuj] Głosowanie
[edytuj] Za Chociebuż
- Wulfstan 22:08, 11 lut 2006 (CET) Polacy nie gęsi. Z innych przekierowania.
- Radomil dyskusja 22:15, 11 lut 2006 (CET)
- Kro * 22:29, 11 lut 2006 (CET) "W praktyce w Polsce używana wyłącznie ta nazwa" - jeśli jej nie używam to znaczy, że nie jestem Polakiem?
- Tomski 22:38, 11 lut 2006 (CET)
- Po dłuższym namyśle słabe poparcie. aegis maelstrom δ 22:42, 11 lut 2006 (CET)
- PioM Dyskusja 22:45, 11 lut 2006 (CET), podręczniki geografii, historii, encyklopedie używają Chociebuż, goole to nie instytucja naukowa tylko zlepek stron o często wątpliwych walorach merytorycznych;
- To śmieszne, żeby takowe głosowanie trzeba było urządzać, kiedy autorytety naukowe wyjaśniają problem. Czyżby jajo miało być mądrzejsze od kury? Wstyd! A Ślązacy byli 600 lat pod "zaborem" kultury niemieckiej, więc nic dziwnego, że w ich gwarze, a także codziennej mowie, pojawiają się niemieckie słowa, niemieckie nazwy itd. Idąc dalej - dla matematyka jeśli pewna własność zachodzi dla tysiąca obiektów, to nie ma jeszcze podstawy, by ta własność zachodziła dla wszystkich. Wiktoryn <odpowiedź> 22:51, 11 lut 2006 (CET)
- Większość Słowian Zachodnich używa nazwy spokrewnioną z tą, tak jak Serbołużyczanie (Chośebuž) i Czesi (Chotěbuž). Nie widzę także żadnego powodu do germanizowania polskich nazw (a zwłaszcza w encyklopedii), jeśli takie istnieją i były przez dłuższy czas używane. Argument, że ta nazwa nie jest używana przez Polaków, jest totalną bzdurą. Głupotą jest także, że część niemieckich nazw miast jest po polsku a część po niemiecku (mimo, że istnieje polski odpowiednik). Trzymajmy się jednego postanowienia (polskie albo natywne), bo się zrobi bałagan... > Antares < > info < 23:25, 11 lut 2006 (CET)
- tsca ✉ 23:18, 11 lut 2006 (CET)
- alx D 23:24, 11 lut 2006 (CET) Skoro komuś w RJP wpadła do głowy taka nazwa, to znaczy, że to powinno dominować.
- Filemon 23:31, 11 lut 2006 (CET)
- Anniolek dyskusja 00:11, 12 lut 2006 (CET)
- LukMak 13:16, 12 lut 2006 (CET); jest chyba takie zalecenie, że jeśli nazwa miasta ma polską nazwę (Paryż, Watykan) to tej właśnie używamy; dlatego nie 東京都 lecz po prostu Tokio;
- Ency replika? 13:28, 12 lut 2006 (CET) Argumentów nie podam, bo i tak uodpornionego guglarza ;-) nie przekonamy, dlatego jedyny ratunek w takich humorystycznych głosowaniach
- Podobnie jak np. Bratysława (słw. Bratislava, niem. Pressburg, węg. Pozsony) - po prostu tak na ogół bywa w literaturze opisującej historię tych ziem; i czego chyba nikt nie kwestionuje ziem nadal słowiańskich. --PawełMM 13:55, 12 lut 2006 (CET)
- Xabi talk 14:05, 12 lut 2006 (CET)
- oczywiście Shaqspeare 15:16, 12 lut 2006 (CET)
- Kotasik 18:39, 12 lut 2006 (CET)
- Andrzej Makarczuk 20:58, 12 lut 2006 (CET)
Polska nazwa jest na tyle rozpowszechniona, że nie ma powodu, aby się jej pozbywać. --EAJoe 02:42, 13 lut 2006 (CET)nowe konta, brak innych edycji. Roo72 Dyskusja dzięki :( za "powitanie nowicjusza"... myślałem naiwnie, że ocenie moderatora polega merytoryczność dyskusji, a nie staż w wikipedii? --EAJoe 20:45, 17 lut 2006 (CET)
- Władysław Łoś 20:48, 15 lut 2006 (CET)
- D_T_G 15:37, 17 lut 2006 (CET) Podobnie uważam jak nt. miejscowości po czeskiej stronie Olzy, np. Hawierzów, Orłowa czy Trzyniec
- Gdarin dyskusja 20:11, 17 lut 2006 (CET) A jak Google poda więcej wyników, że 2*2=5 to też będziemy głosować w tej sprawie? Nie moja wina, że niektóre osoby nie uważały w szkole na lekcjach geografii czy historii i stąd nie znają nazw takich jak Akwizgran czy Chociebuż. Gdarin dyskusja 20:11, 17 lut 2006 (CET)
- augiasz 23:09, 17 lut 2006 (CET) Oczywistość...
Derbeth talk 21:57, 19 lut 2006 (CET) na IRC-u kruszyłem o to długo kopię, nie mam nic nowego do dodaniagłos oddany po zakończeniu głosowania Ency replika? 14:26, 24 lut 2006 (CET)Qurqa 14:37, 21 lut 2006 (CET)głos oddany po zakończeniu głosowania Ency replika? 14:26, 24 lut 2006 (CET)
[edytuj] Za Cottbus
- Szwedzki 22:09, 11 lut 2006 (CET)
- Mieszkam we Wrocławiu, ja i moi znajomi często jeździmy przez Budziszyn i Cottbus, taka jest tu utrwalona praktyka językowa. To, że nie jest konsekwentna? No cóż, ale tak po prostu się mówi... Julo… 22:10, 11 lut 2006 (CET)
- Na Dolnym Śląsku, czyli tam najbliżej Cottbus, mówi się tylko Cottbus i jak ktoś usłyszy Chociebuż to nie zrozumie o czym w ogóle mowa. Poza tym Google jednoznacznie pokazuje jaki jest uzus. Taw<talk> 22:43, 11 lut 2006 (CET)
- Ja nigdy o chociecośtam nie słyszałem ...--WarX <talk> 22:52, 11 lut 2006 (CET)
- Zdania nie zmieniam. Od początku jestem z Tawem. (por. dyskusja na IRC) odder 22:57, 11 lut 2006 (CET)
- --Nowis 19:02, 12 lut 2006 (CET)
- Roo72 Dyskusja pierwszy raz słyszę o "Chociebużu"
- Za Komisją Standaryzacji Nazw Geograficznych poza Granicami Rzeczypospolitej Polskiej ja o Chociebużu nie słyszałem. Mieciu K 01:05, 14 lut 2006 (CET)
- Pitert 16:27, 17 lut 2006 (CET) Chociebuż na Cottbus to tak jakby o Warszawie pisać Warschau albo Warsaw
Pimke 00:16, 21 lut 2006 (CET) Ja również po raz pierwszy słyszę o Chociebużu. Niemcy też starają się już częściej niż kiedyś mówić Opole zamiast Oppeln lub Wrocław zamiast Breslau.głos oddany po zakończeniu głosowania Ency replika? 14:26, 24 lut 2006 (CET)
[edytuj] Za Chośebuz
[edytuj] Dyskusja
- Argument "W praktyce w Polsce używana prawie wyłącznie ta nazwa" jest (jak widać chociażby) nieprawdziwy. Jest oczywistym, że miejsce zamieszkania i krąg znajomych ogranicza widzenie rzeczywistości i nie uprawnia do uogólnień.
- Z kolei powoływanie się na Google jako potwierdzenie uzusu też nie wydaje mi się do końca prawidłowe.
- Że Internet to Wielki Śmietnik i trzeba z niego umiejętnie wybierać się chyba zgodzimy.
- Że umieszczają w nim swoje wypociny nie ci co wiedzą, tylko ci co mają potrzebę autoprezentacji to też chyba prawda.
Co oznacza, że wyniki z wyszukiwarki są trochę jak statystyki - trzeba je umiejętnie zinterpretować. Andrzej Makarczuk 09:01, 14 lut 2006 (CET)
[edytuj] Kontrowersja
Zdejmuję szablon kontrowersji - kontrowersyjna mogła być nazwa hasła, ale nie ono samo. Co więcej skończyło się głosowanie z chyba jednoznacznym wynikiem, więc IMHO nie ma sensu straszyć szablonem. aegis maelstrom δ 11:24, 19 lut 2006 (CET)