Overleg:Substitutieversleuteling
[bewerk] nomenclatur naam van het systeem of slechts één variant?
De Engelse versie van wikipedia geeft een (iets) andere uitleg aan Nomenclatuur. Ik ken beide bronnen niet, de Engelse versie klinkt geloofwaardig. Weet iemand wat het juiste is?
"Een systeem dat gebruik maakt van homofone substitutie noemt men een nomenclatuur." versus "An interesting variant is the nomenclator. Named after the public official who announced the titles of visiting dignitaries, this cipher combined a small codebook with large homophonic substitution tables. Originally the code was restricted to the names of important people, hence the name of the cipher; in later years it covered many common words and place names as well. The symbols for whole words (codewords in modern parlance) and letters (cipher in modern parlance) were not distinguished in the ciphertext." Frederik Beuk 27 mei 2006 15:12 (CEST)
- De engelse variant is beter, ik heb dit stukje iets te kort toegevoegd. Nomenklatuur = systeem dat gebruik maakt van homofone substitutie plus een codeboek. Historisch gezien is dit echter altijd het geval geweest (homofone substitutie doe je nooit uit het hoofd maar altijd met hulpmiddelen (die terecht codeboek worden genoemd). (voor zover mij bekend is de term (in de casus cryptologie) geintroduceerd door het als bron opgevoerde academisch proefschrift van Karl de Leeuw)- Khx023 27 mei 2006 17:33 (CEST)
[bewerk] voor de geinteresseerde
Een voorbeeld van een nomenklatuur is te vinden in het gemeentearchief van amsterdam: hier - Khx023 28 mei 2006 20:27 (CEST)