토론:스즈미야 하루히 시리즈
위키백과 ― 우리 모두의 백과사전.
목차 |
[편집] ミステリックサイン
애니메이션 7화에서 제목이 Mysteric Sign인데요, IP사용자 분이 Mystérique로 고치셔서 일단 Mysteric으로 되돌리긴 했습니다만, 사실 영어라면 Mysteric가 아니라 Mysterious 이죠... Mystérique가 맞는말인지는 모르겠습니다만, Mystérique로 하는게 옳을까요? --Truelight (토론 • 기여) 2006년 6월 15일 (목) 01:29 (KST)
- 가장 정확한 건.. "ミステリックサイン"이겠죠. ... en:List of The Melancholy of Haruhi Suzumiya episodes을 보니까 "Mystérique Sign"이 맞는 것 같네요. Klutzy 2006년 6월 15일 (목) 01:34 (KST)
한국어로 번역하는 게 어떻겠습니까? 예를 들면 "ミステリックサイン"라면 "신비한 신호"처럼요.일본에서는 일제 영어 (日製英語)를 포함한 영어식 제목을 쓰는 게 많은겁니다. LERK 2006년 6월 19일 (월) 00:18 (KST) (←계정이 떨어져 있었기 때문 붙임. LERK (회화 / 기여) 2006년 6월 19일 (월) 00:34 (KST))
- 꼭 한국어로 번역할 필요는 없다고 봅니다. 원문을 살리는 편이 낫다고 생각합니다. 의미 변질의 위험도 없고요.--Tumnaselda;Darkchild 2006년 6월 19일 (월) 18:26 (KST)
[편집] 초감독 스즈미야 하루히
흠... 제가 장난으로 써넣으신 줄 알고 Klutzy님께서 삭제하신 듯 한데 진심이었습니다.
실제로 애니메이션 오프닝에서도 초감독 - 스즈미야 하루히 라는 크레디트가 뜹니다.
만약 현실만 반영한다면 각본 - 스즈미야 하루히와 유쾌한 친구들 도 수정이 필요하다고 생각합니다.
일단은 그냥 놔두겠습니다.--Tumnaselda;Darkchild 2006년 6월 18일 (일) 23:55 (KST)
- 요즘 애니메이션이 스탭롤에 장난치는 게 많죠.. 아무리 오프닝에 나왔다고 하더라도 장난이 뻔한 내용을 백과사전에 집어넣는 건 부적절하다고 생각합니다. Klutzy 2006년 6월 19일 (월) 00:00 (KST)
- 참고로 '초감독'이라는 말은 소설 2권(하루히의 한숨)에서 나오는 단어입니다. 자세한 내용은 {{스포일러}}가 되니 생략하고.. 여튼 실제로 존재하지 않는 장난의 크레디트가 확실합니다. --; Klutzy 2006년 6월 19일 (월) 00:03 (KST)
- 음.... 알겠습니다. 그런데, 그렇다면 각본 쪽은 어떻게 받아들여야 하나요?--Tumnaselda;Darkchild 2006년 6월 19일 (월) 00:05 (KST)
- 각본 - 스즈미야 하루히와 유쾌한 친구들 이거 말인데요, 혹시 실제로 누구인지 아시면 고쳐 주세요. -_-;; 혹시 감독=각본 이라면 삭제해도 되겠죠. 초감독도 쓰려다가 그런 직함(?)을 가진사람은 없는게 확실해서 안 썼는데, 각본은 난감하더라고요. www.bestanime.co.kr에도 그렇게 나와있어 무책임하게 따라한 면도 있구요. --Truelight (토론 • 기여) 2006년 6월 19일 (월) 00:09 (KST)
음...하루미 애니를 실시간으로 보는데 이건 이른바 농담하는 거라고 저는 해석하고 있습니다. 실제로 하루히가 감독을 하는 게 아니며 "스즈미야 하루히와 유쾌한 친구들"도 같겠다고 봅니다. LERK (회화 / 기여) 2006년 6월 19일 (월) 00:31 (KST)
[편집] '스즈미야 하루히의 우울'의 배경이 되는 학교
세라복萌 - 리라 하우스 별관의 포스팅 '스즈미야 하루히의 우울'의 실제 배경에서 보고왔습니다. 배경이 되는 학교는 니시노미야기타(西宮北高校)고등학교군요. 저보다는 다른 분들이 쓰시는게 나을 것 같아서 일단은 여기에만 올려둡니다. 아 참, 그리고 니시노미야기타 고교는 스즈미야 하루히의 우울 원 작가의 모교랍니다. --Tumnaselda;Darkchild 2006년 7월 3일 (월) 10:38 (KST)
[편집] 번역
일본어판의 기계어 번역이군요. 대대적인 글정리가 필요합니다.-- Allen R Francis 2006년 8월 10일 (목) 00:24 (KST)
[편집] 본문으로부터...
- 이의제기 : 어디선가 '쿈'의 유래가 쿈의 숙모라고 들은 적이 있는 것 같습니다. 누군가가 진실을 말해 주세요. --로우 2006년 9월 24일 (월) 20:10 (KST)
본문에서 ‘쿈의 여동생’ 부분에 들어 있던 의견을 토론으로 옮깁니다. --[[토끼군]] 토론/기여 2006년 9월 24일 (월) 18:42 (KST)
en:Suzumiya Haruhi (series) 그리고 한국어 번역판에서는 숙모라고 되어 있네요. ja:涼宮ハルヒ에서는 단서를 찾지 못했습니다. 고치겠습니다. --Puzzlet Chung 2006년 9월 24일 (월) 20:50 (KST)
[편집] 성우 관련
성우진을 올리는 것까진 이해한다 쳐도 성우 프로필 페이지도 아니고, 어느 성우가 무슨 애니메이션의 무슨 역을 맡았다는 것까지 저렇게 길게 서술할 필요가 있을까요? --히호군 2006년 12월 1일 (토) 15:32 (KST)