ノート:トランスオクシアナ
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
英語版にはその項目(Transoxiana)がある。日本語版ではほぼ同じ地域をさす「ソグディアナ」という項目もあり、 英語版でもその項目がある(Sogdiana)。 英語版のTransoxianaでもアラビア語の名称(Ma Wara'a n-Nahr)も紹介しているが、そんな項目は立てていない。そんなことをしたら 新大陸やアジア北東部やオセアニアなど以外で主だったほとんどの地名にアラビア風の呼び名があってきりがなくナンセンスだから。
「マーワラーアンナフル」からの移動 このアラビア語の名称は、アラビア語やペルシア語で書かれた歴史書には使われていると思いますが、和訳されたペルシア語の年代記などでは「トランスオクシアナ」と訳されているし、こちらの方が一般的だとおもいました。
同時に「マーワラーアンナフル」へのリンクを有するページでそれを「トランスオクシアナ」に置き換えました。その地方の歴史にラテン系の言葉を使うのは違和感がありますが、所詮「マーワラーアンナフル」も「トランスオクシアナ」と同様、アム川の南から見た外国人の呼び名ですので。Ypacaraí 2004年11月21日 (日) 04:48 (UTC)