Discussione:Sei Sigma
Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Ho modificato la disposizione dei paragrafi già esistenti per maggior chiarezza, ho aggiunto l’esempio iniziale ed ho espanso la parte del DMAIC, menzionando gli strumenti principali usati nelle varie fasi. Restano da creare o tradurre alcune voci richiamate. Ho intenzione di farlo prossimamente, ma se ci sono volontari sono benvenuti!
Ci vorrebbe anche il contributo di un conoscitore del DFSS-DMADV per ampliare la parte relativa.
Infine ho aggiunto la parte relativa ai ruoli traducendola dall’inglese. Termini come Black Belt, Champion, etc. hanno una traduzione italiana comunemente usata per il Sei Sigma? Io ho preferito lasciarli in inglese. Ingegnere per caso 07:59, 14 apr 2006 (CEST)
- Non sono esperto di 6 sigma, ma ho sempre sentito i termini inglesi non tradotti (non so se per la solita anglofonia italica o perché è così e basta). --L'uomo in ammollo 08:51, 14 apr 2006 (CEST)