Discussioni aiuto:Russo
Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
[modifica] traslitterazione bulgaro-italiano
E' possibile applicare questa tabella di traslitterazione anche per la lingua bulgara?
Un esempio concreto:
Ieri infatti ho ampliato la voce del poeta Ivan Vazov Il nome completo dell'autore bulgaro è Иван Минчов Вазов traslitterato nelle wiki francese e inglese come Ivan Minchov Vazov Se fosse russo, la traslitterazione corretta in italiano sarebbe: Ivan Minčov Vazov. Posso utilizzarla? --Nanae 15:56, 16 nov 2006 (CET)
- Siamo qui per deciderlo.
- Non conosco il bulgaro, ma in linea di massima credo di sì. Il problema credo si ponga nella traslitterazione del carattere Щ che per i russi è ŠČ mentre per i bulgari (se non sbaglio) è ŠT.
- Nulla vieta di modificare/integrare la tabella in modo che tenga conto anche di altre lingue slave (in tal caso cambieremo ovviamente titolo alla pagina). --Paginazero - Ø 16:01, 16 nov 2006 (CET)
- Non sarebbe male una tabella più ampia, non capisco una cosa pero', non dovrebbe essere diversa la traslitterazione cioe TŠ per il bulgaro e Č per il russo in quanto la lettera problematica nel nome Минчов è la ч, non la щ, no? Puo' andare bene Mintšov come traslitterazione?.--Nanae 16:16, 16 nov 2006 (CET)
Il caso del carattere Щ chiaramente non si applica al nome di Минчов, la mia era un'osservazione di carattere generale.
Come puoi vedere in questa tabella, che adotterei come standard per il bulgaro, la traslitterazione ufficiale di ч è ch. --Paginazero - Ø 18:31, 16 nov 2006 (CET)
- tutto chiaro :) allora rimane Minchov. --Nanae 00:27, 17 nov 2006 (CET)
- Però, la traslitterazione ufficiale è per gli anglofoni. Personalmente, quando vedo "Minchov" nella wikipedia italiana, sto pensando a Минхов (Minchov sarebbe a posto nella wikipedia inglese).
- Questo sistema è troppo differente dalla traslitterazione del russo, penso che le schemi della traslitterazione dovrebbero essere consistenti se questo è possibile. Rgrg 21:10, 18 nov 2006 (CET)
- ahia lo sapevo che era troppo bello poter contare su en:Romanization of Bulgarian per traslitterare in sicurezza anche da parte di chi come me non conosce ne bulgaro ne russo. L'altra sera avevo iniziato a controllare le voci dei poeti bulgari con l'idea di controllare la traslitterazione corretta di tutte. Ne avevo fatte due, ma sospendo tutto e vi chiedo gentilmente di controllare la correttezza di questi nomi:
- Georgi Kasabov Milev (Георги Касабов Милев) che ho spostato dall'originario Georghi Milev Kassabov affidandomi alla tabella inglese.
- Georgi Sava Rakovski (Георги Сава Раковски) vero nome Sabi Stoykov Popovich (Съби Стойков Попович)
- --Nanae 02:55, 19 nov 2006 (CET)
- ahia lo sapevo che era troppo bello poter contare su en:Romanization of Bulgarian per traslitterare in sicurezza anche da parte di chi come me non conosce ne bulgaro ne russo. L'altra sera avevo iniziato a controllare le voci dei poeti bulgari con l'idea di controllare la traslitterazione corretta di tutte. Ne avevo fatte due, ma sospendo tutto e vi chiedo gentilmente di controllare la correttezza di questi nomi:
-
-
- Sono d'accordo con Georgi Kasabov Milev e Georgi Sava Rakovski (ma forse sarebbe utile dire nella voce che il g è duro), e io preferirei scrivere Săbi Stojkov Popovič Rgrg 19:36, 20 nov 2006 (CET)
-
[modifica] Russo
A me piace questa tabella, è quasi il io modo di scrivere il russo quanto non posso usare l'azbuka :-). Il autore sei tu? Però, io cambierei la traslitterazione di "е" nel "je" dopo una vocale, segno molle e dure e all'inizio di una parola. Questo permetterebbe di pronunciare i nomi almeno approssimativamente nella maniera corretta, anche senza conoscere il cirillico. Rgrg 20:55, 18 nov 2006 (CET)
- La tabella è quella ufficiale approvata dal governo russo. L'idea di traslitterare con "je" nei casi che descrivi è interessante e certamente aiuta il lettore italiano ad avvicinarsi meglio al suono reale. Grazie. --Paginazero - Ø 20:53, 20 nov 2006 (CET)
-
- Sai qualcosa di più della approvazione? Pare che questo non sia ГОСТ 7.79-2000 (che dovrebbe essere idetica a ISO 9:1995) Rgrg 23:54, 20 nov 2006 (CET)