שיחה:מונחון IUPAC
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תרגמתי את המילה nomenclature בתור מונחון, אולי זה לא הכי מדויק וגם כמה תמונות מסרבת לעלות לי, למרות שהעלתי אותן על השרת.גילגמש 15:49, 27 מאי 2004 (UTC)
- נראה לי שתרגום יותר טוב הוא מינוחי או אולי מינוח. אבל צריך להחליט קודם לפני שעושים העברה, אחרת זה יעשה בלגן.
- בכל מקרה כל הכבוד על הערך. נראה מאוד רציני. (רק אל תשאל אותי למה התמונות לא עולות) eman
תודה, כעקרון אין בעיה להעביר, היות וכמדוני יש קישור רק מכימיה אורגנית. במילון זה אכן מופיע תחת הפירוש "מינוח", אבל כמו שיש את הספר "מונחון לספרות" חשבתי שזה יותר טוב. אני בטוח שיש תרגום רשמי לערך הזה, אני רק לא יודע איפה לחפש היות ואני לא כימאי.גילגמש 16:39, 27 מאי 2004 (UTC)
[עריכה] סדר קבוצות פעילות
אסטר זהו נגזרת של חומצה קרבוקסילית ולכן היא אחרי חומצה קרבוקסילית ולא לפניה אני חושב שחומצה קרבוקסילית היא הראשונה בטבלה ( לפי מוסד הלימודים שאני לומד בו - טכנולוגית ב"ש)
- תודה, תוקן. גילגמש 07:11, 20 דצמ' 2004 (UTC)
[עריכה] אסטר
האם השינוי הזה הוא תקין? טרול רפאים 19:15, 15 אפר' 2005 (UTC)
[עריכה] פחמימנים
סליחה, אבל לפי זכרוני השם פחמימנים מקורו במילה פחמימן = פחמן + מימן, וברבים פחמימנים.
תסתכל שינוי ב-22 בנובמבר