Gonçalo Neves
El Vikipedio
Esperanto-kulturo > Esperantlingva literaturo > Esperanto-verkisto > Gonçalo NEVES
Gonçalo NEVES [gonsAlu nevŝ] estas verkisto en Esperanto, Ido kaj Interlingua.
Gonçalo Neves naskiĝis en Setúbal, Portugalio, en 1964. Agronomo, licenciito pri plantpatologio, iama fakulo pri aĉetado kaj kvalitkontrolo de nutraĵoj, nun tradukisto, lingvoinstruisto kaj leksikografo. Eklernis Esperanton en 1987, Idon en 1998 kaj Interlingua en 2002. Aktivis en la portugala esperantomovado inter 1987 kaj 1993. Ekverkis en 1989. Lingva revizianto de Monato inter 1995 kaj 2000. Akademiano inter 1995 kaj 1998. Plurfoje premiiĝis en la Internaciaj Floraj Ludoj kaj en la Belartaj Konkursoj de UEA. Aperigis poemojn, rakontojn, eseojn kaj recenzojn en pluraj gazetoj. Prelegis pri literaturaj temoj en Portugalio, Hispanio, Katalunio kaj Malto.
Enhavo |
[redaktu] Verkoj
Neves estis membro de la Ibera Skolo de Esperantlingvaj verkistoj.
[redaktu] Listo de Esperanto-verkoj
[redaktu] Noveloj kaj romanoj
- Kompreni (1993)
- Ekstremoj (kun Camacho, Fernández, kaj Liven Dek, 1997)
[redaktu] Poemaroj
- Ibere libere ( kun Jorge Camacho, Miguel Fernández kaj Liven Dek, pseŭdonimo de Miguel Gutiérrez, 1993)
- Simptomoj (2000)
[redaktu] Eseoj kaj studoj
- Novaj spuroj en Hispanio, eseo pri la verkoj de Miguel Fernández, Jorge Camacho, Liven Dek kaj Abel Montagut. 1992, 16 p. En: Boletín 1992: 4 (307), p. 15-18; 5 (308), p. 17-18 kaj Iltis-Forumo 4. 1992: 3, p. 66-70 (em ambaŭ kazoj temas pri resumita versio)
- La etburĝo kaj nia romanarto, eseo pri Henri Vallienne kaj la unuaj romanoj en Esperanto. En: Literatura Foiro 24. 1993: 5 (145), p. 267-272
- In-fluoj en la moderna esperanta poezio. La lirika itinero de Miguel Fernández. En: Menade bal püki bal. Festlibro por la 50a naskiĝ-tago de Reinhard Haupenthal. Saarbrücken: Edition Iltis 1998. 487 p. [p. 255-270]
- Niaj verboj sen veproj, eseo pri la transitiveco de la esperantaj verboj. En: De A al B. Festlibro por André Albault. Red. Reinhard Haupenthal. Saarbrücken: Edition Iltis 2000. 281 p.[p. 155-172]
- La benjameno de nobela familio, studo pri la vorto 'ambaŭ'. En: La Ondo de Esperanto 2003: 2 (100), p. 13-15
- Ĉu Esperanto konas hermafroditojn?, studo pri la vorto 'virkuracisto' kaj aliaj kunmetaĵoj. En: La Ondo de Esperanto 2003: 8–9 (106–107)
- La saturna skorpio (kune publikigita kun hispana traduko: El escorpión saturnino), postparolo al la poemaro Saturno, de Camacho (eld. Bero, 2004)