Web - Amazon

We provide Linux to the World


We support WINRAR [What is this] - [Download .exe file(s) for Windows]

CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
SITEMAP
Audiobooks by Valerio Di Stefano: Single Download - Complete Download [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Alphabetical Download  [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Download Instructions

Make a donation: IBAN: IT36M0708677020000000008016 - BIC/SWIFT:  ICRAITRRU60 - VALERIO DI STEFANO or
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions
方言 - Wikipedia

方言

维基百科,自由的百科全书

地域方言(常简称为方言)最簡單的定義就是指一個特定地理區域中某種語言的變體。然而,值得注意的是,在對所謂的「語言」和「方言」進行定義時,無論是採用社會語言學者「相互理解性(mutual intelligibility)」的判別標準,或者是歷史語言學者「歷史發展關係」的判別標準,我們都無可避免地會碰到相當程度的任意性和困難性。因此,多數人同意,在實際操作上,判別語言和方言的標準往往是政治性的,如果某種語言完成標準化(特別是書面標準化)的程序,我們通常將其稱之為「語言」(其本質上可以被視為是一種「標準化方言」);如果某種語言沒有完成這個程序,則我們通常將其稱為「方言」(本質上可以被視為是一種「非標準化方言」)。

目录

[编辑] 「方言」或「語言」?

許多語言學者認為,所謂「方言」和「語言」的區別基本上是任意的,雖然一些語言學者曾經提出種種不同的判準,但諷刺的是,這些不同的判準卻常常會產生不一致的結論(詳見後述)。而在實際操作中,和「方言 vs. 語言」相關的判斷不但是主觀的,而且基本上是由於不同語言之使用者的政治權力不一致而造成的。一個或一些語言之所以會被稱之為「方言」,通常是由於以下的原因:

  • 由於這些語言缺少適當的書面語,或者是雖然有書面語,該書面語卻不被承認為具有正當性;
  • 由於這些語言的使用者沒有屬於自己的國家
  • 由於這些語言長久以來被其他的語言所歧視(Wikipedia 2005a);
  • 由于这些语言是由同一民族所拥有;
  • 由于这些语言的书面语的统一性。

以下對語言學者幾種比較常用的「方言 vs. 語言」判別方式進行討論,並進一步指出這些判準在實際應用上的困難。在一些情況之下,何謂「語言」、何謂「方言」,已經不是由語言學的特徵決定,而是政治因素決定的了。

[编辑] 語言人類學的看法:將語言視為是抽象觀念

對語言人類學的學者而言,方言是指「某個口語社群(speech community)所使用之某種特定形式的語言」(Wikipedia 2005a)。也就是說,相對於「方言」而言,「語言」是一個抽象的概念。所有的人在口頭上所使用的都是某種「方言」,而不是「語言」。

事實上,在現代某些社會中,人們會人為地制定所謂的「民族共同語」或「官方語言」。然而,值得注意的是,這些「民族共同語」或「官方語言」也是以某一種方言為基礎而產生的,在本質上也可以被視為是一種方言。以中國所使用的「普通話」為例,中國的語言學者周振鶴和游汝杰(1986,5)就這樣表示:「且不管大多數人所說的普通話都是帶有方言特徵的,就是標準的普通話也是『以北京語音為標準音,以北方話為基礎方言』的。北京話和北方話當然也是方言」。

[编辑] 社會語言學的看法:相互理解性

一般來講,多數的語言學者會試著依尋社會語言學的定義,將「相互理解性」視為是判斷「方言」或「語言」時最重要的一個判準。簡單來講,如果一個人會使用A語言,在不用另外教導的情況下,她/他也可以了解B語言的話,那麼,這個B語言就可以被視為是A語言的方言,或者A語言可以被視為是B語言的方言。還有另外一種可能,就是A語言和B語言都被視為是另一個C語言的方言,而C語言則被稱之為「語言」。相反地,如果使用A語言的人無法了解B語言的話,那麼,A語言和B語言就是不同的「語言」,而不是「方言」(Terralingua nd)。

這個定義雖然看起來簡單明確,但是在實際應用上卻也有不少困難,以下列舉一些例子。

[编辑] 語言差異的連續性

「相互理解性」概念的第一個難題在於「語言差異的連續性」。比如說,A語言的使用者了解B語言,B語言的使用者了解C語言,C語言的使用者了解D語言。然而,A語言的使用者卻不了解C語言,而B語言的使用者也不了解D語言。那麼,這四個語言的關係到底是什麼呢?我們又應該在哪裡劃上「語言」和「方言」的界線呢?也就是說,不同「語言」之間的差異性基本上是一個連續體,並不存在一條明晰而可以一刀兩斷的界線。(見Wikipedia 2005b)。

此外,如果是A語言的使用者了解B語言,而B語言的使用者卻不了解A語言的話,那麼,我們是應當以A語言的使用者當作標準,而將這兩個語言的關係視為是「方言和語言」,還是要依照B語言使用者的標準,而將這兩個語言視為是不同的「語言」呢?(Terralingua nd)

[编辑] 理解的定義

再者,「相互理解性」這個語彙本身就不是十分容易定義的一個概念。到底什麼叫做「理解」呢?比如說,如果A語言和B語言使用者只能進行「半溝通(semi-comunication)」的話,那麼,這算不算是理解呢?再比如說,A語言的使用者可以在口語上理解B語言,但卻無法理解B語言的書面語,那麼,這又算不算理解呢?相反地,如果A語言的使用者可以在書面語上理解B語言,但卻無法理解B語言的口語,那麼,這也算是理解嗎?(Terralingua nd)

以使用芬蘭語的人來講,由於瑞典語是芬蘭公立學校所教導的一個科目,所有的芬蘭人基本上都懂瑞典語,因此他們也可以讀懂一些丹麥語。然而,他們卻在口頭上完全無法理解丹麥語。所以,以芬蘭人的標準來看,我們難道應該宣稱丹麥口語和瑞典口語是不一樣的「語言」,但是丹麥書面語卻是瑞典書面語的「方言」嗎?(Terralingua nd)

[编辑] 不同個體的不同理解能力

此外,使用同一個語言的不同個體,其實也擁有不儘然相同的「理解能力」。比如說,一個人如果具備多語能力,和只具備單一語言能力的人相比,她/他可能在理解沒正式學過的語言上,就擁有更好的機會可以理解其他語言。Terralingua(nd)以一個沒正式學過荷蘭語、但卻懂其他六種印歐語系語言(丹麥語英語德語拉丁文挪威語瑞典語)的學者為例,由於精通多種語言的關係,這個學者雖然完全沒有學過荷蘭語,卻多少可以理解些許荷蘭語。那麼,我們是不是應該說,對於只懂瑞典語的人而言,荷蘭語是另外的一種「語言」,但是,對這個學者而言,荷蘭語卻是瑞典語、德語或者是英語的「方言」呢?,

事實上,除了上述這三個論點以外,我們還可以舉更多的例子來挑戰「相互理解性」這個概念的適用性。我們所要指出的是,用「可理解性」來區辨語言和方言,在實際操作上是充滿困難的。

[编辑] 歷史語言學的看法:歷史發展的關係

有很多歷史語言學者,則是從歷史發展的角度著手,將「從某個歷史上比較久遠之溝通媒介發展出來的口語形式(speech form … of the older medium of communication from which it developed)」稱之為「方言」。比如說,以這種觀點而言,屬於日爾曼語族的語言就被視為是「拉丁語」的方言,而現代希臘語則被視為是「古希臘語」的方言(Wikipedia 2005a)。然而,這種定義也會遭遇到不少難題,以下是一些基本的討論。

[编辑] 基本觀念的混淆

第一個難題是基本觀念的混淆。從這種觀點來看,假設A語言衍生自B語言,而B語言又是衍生自C語言的話,那麼,以B語言為例,雖然她對A語言而言是一種「語言」,而A語言則是一種「方言」;但是,B語言卻也同時是C語言的「方言」,而C語言則是一種「語言」。這種操作方顯然會讓整個概念系統變得複雜而混淆不清(Wikipedia 2005a)。

[编辑] 和「相互理解性」概念不一定相容

再者,以「歷史發展關係」當作標準所界定出來的「語言」和「方言」,其彼此之間卻不一定具備社會語言學者所強調的「相互理解性」。也就是說,在將「承傳關係」視為是判別語言或方言之主軸的時候,作為「子語言」的「方言」,和作為「母語言」的「語言」之間,卻不一定具有「相互理解性」(Wikipedia 2005a)。

[编辑] 語言變遷的不同速度

最後,一個「語言」有可能會同時產生一個以上的「方言」,而這些「方言」又各自有不同的變化速度。在這種情況下,一個很可能出現的情形是,某兩個歷史發展關係上比較不親近的「方言」(根據歷史語言學者的定義),她們兩者之間的「相互理解性」,竟然比她們和其他歷史發展關係上比較親近之「方言」的「相互理解性」還要高。以同屬於羅曼語支(Romance)的義大利語西班牙語法語為例。義大利語和西班牙語之間的相似性,就比她們和法語之間的相似性高得多,雖然從歷史發展的角度來看,無論是義大利語和法語之間的關係,或者是西班牙語和法語之間的關係,都比義大利語和西班牙語之間的關係要密切的多。造成這種現象的原因,正是法語在歷史上變化的速度比較快,而義大利語和西班牙語的變化速度比較慢,所以她們兩者之間反而擁有更多共享的語彙(Wikipedia 2005a)。

[编辑] 用政治因素來理解所謂「方言」的概念

語言就是擁有陸軍海軍的方言。 --- Max Weinreich (引自Wikipedia 2005a)

如果說,無論是「相互理解性」或者是「歷史發展關係」,都無法清楚地劃出「方言」和「語言」之界線的話,那麼,根據多數語言學者的共識,造成這條界線的根本原因,並不是在語言「本身」,而是語言以外的其他政治和社會因素。在區別「方言」和「語言」時,其中最重要的一個因素,是該語言的「標準化(standardization)」程度。如果某種方言曾經被書面化(這通常是標準化的前提)過、而且已經達成一定程度之標準化的話,我們就將其稱之為「語言」(Terralingua nd)。

Peter Trudgill 就曾經這樣宣稱,對他而言,「語言」就是「一種獨立的、標準化的變體 ……,而且有她們自己的生命(independent, standardized varieties ... with, as it were, a life of their own)」(引自Terralingua nd)。以這種標準來看,這個世界上多數的既存語言,可能都無法被稱之為是一種語言。事實上,在世界上的每一個角落,其實都存在著很多可能變成「語言」的方言。然而,如果論及歷史發展的現實,我們卻發現到多數的語言都沒有完成這個標準化的程序,而被人稱之為「方言」。相反地,只有某些特定的語言被某些人刻意選取出來,而成為所謂的「語言」。那麼,我們應該如何解釋這種歷史發展的現象呢?為什麼某些語言最後變成「語言」而某些語言最後變成「方言」呢?Terralingua (nd)正確地提醒我們,我們應該要追問是誰在從事這些標準化的工作?是誰從這些標準化的工作中獲得好處?答案很明顯,正是那些菁英、國家機器的建構者、以及教會代表。正是這些人的選擇,決定了一個語言是被稱之為「語言」或者是「方言」。

因此,所謂「方言」或「語言」的分類,其實反映的不是語言本身的優劣,而是語言使用者的相對政治權力。一個語言之所以被稱之為「語言」,那是因為使用這個語言的人掌握了政治決策的權力。相反地,一個語言之所以被稱之為「方言」,那是因為使用這個語言的人被剝奪了標準化其語言的權力。就像Max Weinreich所宣稱的「語言就是擁有陸軍和海軍的方言」一樣,Terralingua(nd)也用類似的方式對「語言」下定義:「語言就是擁有國界的方言」、「語言就是菁英所推銷的方言」。

[编辑] 中国方言

上海话广东话,山东话,杭州话,苏州话,南京话,湖南话,四川话,等。

[编辑] 和「方言」相關的研究書目舉隅

(按照作者姓氏漢語拼音順序排列;只收入專書,不收入書籍篇章及期刊論文)

  • Britain, David, and Jenny Cheshire. eds. 2003. Social Dialectology: In Honour of Peter Trudgill. Amsterdam: John Benjamins Pub.
  • Campbell, Lyle. 1998. Historical Linguistics. Edinburgh: Edinburgh University Press.
  • Cheshire, Jenny, and Dieter Stein. eds. 1997. Taming the Vernacular: From Dialect to Written Standard Language. 2nd ed. New York: Longman.
  • Escure, Genevieve. 1997. Creole and Dialect Continua: Standard Acquisition Processes in Belize and China (PRC). Amsterdam: J. Benjamins.
  • 廣戶惇,1986,方言語彙の研究:言語地理學と國語史との接點を求めて。東京都:風間書房。
  • 弘文閣編輯室編輯,1986-1987,方言學研究論文集。日本肅蛛特別市:弘文閣。
  • 黃金文,2001,方言接觸與閩北方言演變。台北:國立台灣大學出版委員會。
  • Kortmann, Bernd. eds. 2004. Dialectology Meets Typology: Dialect Grammar from a Cross-linguistic Perspective. New York: Mouton de Gruyter.
  • 李如龍,1996,方言與音韻論集。香港:香港中文大學中國文化研究所。
  • 林語堂等著,1975,方言專號:國立中山大學語言歷史學研究所週刊。台北:東方文化書局。
  • Linn, Michael D. eds. 1998. Handbook of Dialects and Language Variation. 2nd ed. San Diego: Academic Press.
  • Romaine, Suzanne. 1994. Language in Society: An Introduction to Sociolinguistics. Oxford: Oxford University Press.
  • van Leuvensteijn, J. A., and Johannes Bernardus Berns. eds. 1992. Dialect and Standard Language: In the English, Dutch, German, and Norwegian Language Areas: Seventeen Studies in English or German. Amsterdam: Royal Netherlands Academy of Arts and Sciences.
  • Wolfram, Walt, Carolyn Temple Adger, and Donna Christian. 1999. Dialects in Schools and Communities. Mahwah, N.J.: Lawrence Erlbaum Associates, Publishers.
  • Wolfram, Walt, and Donna Christian. 1989. Dialects and Education: Issues and Answers. Englewood Cliffs, N.J.: Prentice Hall.

[编辑] 參考出處

(按照作者姓氏漢語拼音順序排列)

  • Terralingua. nd. Language or Dialect? [online]. np: Terralingua, [cited 26 February 2005]. Available from World Wide Web: [1].
  • Wikipedia. 2005a. Dialect [online]. np: Wikipedia, the Free Encyclopedia, 24 February [cited 26 February 2005]. Available from World Wide Web: [2].
  • Wikipedia. 2005b. Dialect Continuum [online]. np: Wikipedia, the Free Encyclopedia, 4 February [cited 26 February 2005]. Available from World Wide Web: [3].
  • 周振鶴、游汝杰,1986,方言與中國文化。上海:上海人民出版社。

[编辑] 参看

[编辑] 外部連結

Our "Network":

Project Gutenberg
https://gutenberg.classicistranieri.com

Encyclopaedia Britannica 1911
https://encyclopaediabritannica.classicistranieri.com

Librivox Audiobooks
https://librivox.classicistranieri.com

Linux Distributions
https://old.classicistranieri.com

Magnatune (MP3 Music)
https://magnatune.classicistranieri.com

Static Wikipedia (June 2008)
https://wikipedia.classicistranieri.com

Static Wikipedia (March 2008)
https://wikipedia2007.classicistranieri.com/mar2008/

Static Wikipedia (2007)
https://wikipedia2007.classicistranieri.com

Static Wikipedia (2006)
https://wikipedia2006.classicistranieri.com

Liber Liber
https://liberliber.classicistranieri.com

ZIM Files for Kiwix
https://zim.classicistranieri.com


Other Websites:

Bach - Goldberg Variations
https://www.goldbergvariations.org

Lazarillo de Tormes
https://www.lazarillodetormes.org

Madame Bovary
https://www.madamebovary.org

Il Fu Mattia Pascal
https://www.mattiapascal.it

The Voice in the Desert
https://www.thevoiceinthedesert.org

Confessione d'un amore fascista
https://www.amorefascista.it

Malinverno
https://www.malinverno.org

Debito formativo
https://www.debitoformativo.it

Adina Spire
https://www.adinaspire.com