Maltština
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Maltština (Malti) | |||
---|---|---|---|
Rozšíření: | |||
Počet mluvčích: |
399 000 |
||
Klasifikace: | |||
Písmo: | Latinka | ||
Postavení | |||
Regulátor: | |||
Úřední jazyk: | |||
Kódy | |||
ISO 639-1: | mt | ||
ISO 639-2: |
|
||
SIL: | MLS | ||
Wikipedie | |||
mt.wikipedia.org |
Maltština (maltsky malti, anglicky pak Maltese) je původem semitskou řečí maltského národa. Maltštinou mluví kolem 400.000 obyvatel Malty a přibližně stejný počet Malťanů žijících v emigraci v zahraničí (USA, Kanada, Austrálie, Velká Británie atd.). Maltština je dnes úřední řečí na Maltě (od roku 1936, kdy spolu s angličtinou nahradila italštinu) a v Evropské unii (od 1. května 2004).
Obsah |
[editovat] Původ
Maltština je semitskou řečí, při svém vzniku silně ovlivněnou féničtinou a severoafrickými dialekty arabštiny s výraznými deriváty a substráty řečí jiných (zejména italštiny, zde především sicilského dialektu, a také angličtiny). Vývoj maltštiny odpovídá tedy i velice bohatým dějinám maltského národa samotného. Maltština je jediným semitským jazykem, který se píše latinkou.
[editovat] Gramatika
Přestože maltština je silně ovlivněna románskými jazyky, zejména sicilskou italštinou, zůstala její gramatika výrazně semitskou. Přídavné jméno stojí za podstatným jménem, slovní pořádek je silně flexibilní. Obdobně jako v arabštině a hebrejštině mají podstatná i přídavná jména určitý člen (např. L-Art L-Imqaddsa, v překladu „ta země ta svatá“, tedy "Svatá země"; srovnej arabsky Al-Ardh al-Muqaddasa). Toto pravidlo však neplatí u jmen románského původu.
Podstatná jména mají mimo množného čísla i číslo duální (podvojné). Slova románského původu tvoří množné číslo koncovkami -i nebo -jiet (lingwa – lingwi "jazyk" – "jazyky", arti – artijiet „umění“). Množné číslo, tvořené podle semitského vzoru, je složitější. Pravidelná podstatná jména dostávají koncovku -ijet resp. -ijiet (jako arabsky -at, hebrejsky pak -ot) nebo -in (obdobně hebrejsky -im). U nepravidelných podstatných jmen se jedná o tzv. pluralis fractus, kdy dochází mimo jiné ke změně vnitřních slabik kmene (ktieb – kotba "kniha" – "knihy", raġel – irġiel "muž" – "muži").
Slovesa jsou jako u jiných semitských řečí časována pomocí předpon, přípon i infixů, tedy vnitřních slabik (změna kmene). Neobvyklé je používání arabských předpon a přípon u sloves románského původu (např. iddeċidejna „rozhodli jsme“ z (i)ddeċieda jako sloveso románského původu + -ejna jako arabská koncovka 1. osoby množného čísla pro minulý čas).
[editovat] Slovní zásoba
Slovní zásoba maltštiny je směsí arabsko-semitských pojmů s italštinou a je částečně obohacena i pojmy z angličtiny. Odhaduje se, že asi 60 % slovní zásoby je semitského původu, zbávajících 40 % románského.
Výrazy vztahující se na základní pojmy jsou zpravidla semitského resp. arabského původu (raġel - „muž“, mara - „žena“, tifel - „dítě“, dar - „dům“, xemx - „slunce“, sajf - „léto“).
Slova popisující pozdější či moderní pojmy a souvislosti jsou většinou románského (italského) původu (skola - „škola“, gvern - „vláda“, repubblika - „republika“, re - „král“, pulizija - „policie“). Výrazy románského původu přitom odpovídají spíše sicilskému dialektu než spisovné toskánštině (teatru a ne teatro pro „divadlo“ atd.).
Slova převzatá z angličtiny (více méně taktéž moderní) byla ohledně výslovnosti částečně upravena (strajk = anglicky strike [strajk] = "stávka"), částečně převzata beze změny (union = anglicky union = "svaz").
[editovat] Písmo
Maltština je jedinou semitskou řečí používající latinské abecedy obohacené o několik vlastních znaků. Tyto znaky jakož i výslovnost těchto i ostatních jsou uvedeny v následující tabulce.
znak | výslovnost | poznámky |
---|---|---|
A | a | ano |
B | b | banka, ale na konci slova jako "P" |
Ċ | č | čára |
D | d | datum, ale na konci slova jako "T" |
E | e | elán |
F | f | fikce |
Ġ | dž | džungle |
G | g | galoše, ale na konci slova jako "K" |
GĦ | ... | prodlužuje více méně přidružené samohlásky (spolu s jinými efekty); následuje-li znak „H“, vyslovuje se jako dvojité „Ħ“. |
H | ... | nevyslovuje se, s výjimkou, když stojí na konci slova, kde se vyslovuje jako „Ħ“. |
Ħ | ... | hangár (vydechuje se ovšem velice měkce, něco ve směru mezi „j“ a „ž“ jako španělské dvojité ll) |
I | i | inkoust |
IE | í | íránský (dlouhé í) |
J | j | jádro |
K | k | kedlub |
L | l | lože |
M | m | moře |
N | n | nebe |
O | ó | óda |
P | p | pád |
Q | ... | nenapodobitelný hrdelní zvuk; nejlepším řešením je, tento znak prostě ignorovat |
R | r | růže |
S | s | sako |
T | t | tam |
U | u | nutno |
V | v | venku, ale na konci slova jako "F" |
W | ... | má obdobnou výslovnost jako anglické „w“ ve slovech jako wire, why atd. (něco mezi „u“ a „v“) |
X | š | šachy (v mnoha případech psáno dvojitě a takto i vyslovováno) |
Z | c | práce, ale v některých cizích slovech jako "dz" |
Ż | z | mazat, ale na konci slova jako "s" |
-
- Poznámka k pravopisu: ne ve všech maltských textech je vždy používáno správných znaků s diakritikou – jejich interpretace je mnohdy ponechána čtenáři.
-
- Poznámka k výslovnosti: každý občan Malty má veliké zkušenosti se stykem s cizinci, navíc si je téměř každý občan Malty vědom toho, že i jeho výslovnost angličtiny neodpovídá zcela požadavkům kladeným na její výslovnost podle pravidel tzv. oxfordské či eatonské angličtiny. Proto je v případě nouze a neznalosti možno používat jen přibližné výslovnosti, každý rychle pochopí, co je míněno.
[editovat] Vzorový text
[editovat] Všeobecná deklarace lidských práv
maltsky |
Il-bnedmin kollha jitwieldu ħielsa u ugwali fid-dinjità u d-drittijiet. Huma mogħnija bir-raġuni u bil-kuxjenza u għandhom iġibu ruħhom ma' xulxin bi spirtu ta' aħwa. |
česky |
Všichni lidé se rodí svobodní a sobě rovní co do důstojnosti a práv. Jsou nadáni rozumem a svědomím a mají spolu jednat v duchu bratrství. |
[editovat] Podívejte se také na
[editovat] Externí odkazy
- L-Akkademja tal-Malti
- Il-Kunsill Nazzjonali ta' l-Ilsien Malti
- Survival Maltese (Maltština pro přežití)
- Basic Maltese Grammar (Základní gramatika maltštiny)
Semitské jazyky |
---|
Západosemitské: |
Severozápadní: amuritština | ugaritština | kenaánské (féničtina (punština) | amonitština | moabština | edomitština | hebrejština) | aramejština (východní (syrština | senajština | hertevinština | turojština | mandejština) | západní) |
Arabština: fusha | maltština | judeo-arabština |
Jihosemitské: |
Jihozápadní: staré jihoarabské (sabejština | minejština | qatabanština | hadhramautština) | etiopské (severní (ge'ez | tigriňňa | tigré | dahlik) | jižní (amharština | argobbština | harari | východní gurage | gafatština | soddština | goggotština | mesmeština | muherština | západní gurage) ) |
Jihovýchodní: batharština | harsuština | hobyotština | džibbalština | mehri | suqutri |
Východosemitské: akkadština (babylónština | asyrština) | eblaitština |