Ebooks, Audobooks and Classical Music from Liber Liber
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z





Web - Amazon

We provide Linux to the World


We support WINRAR [What is this] - [Download .exe file(s) for Windows]

CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
SITEMAP
Audiobooks by Valerio Di Stefano: Single Download - Complete Download [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Alphabetical Download  [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Download Instructions

Make a donation: IBAN: IT36M0708677020000000008016 - BIC/SWIFT:  ICRAITRRU60 - VALERIO DI STEFANO or
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions
Марш добровољаца - Википедија

Марш добровољаца

Из пројекта Википедија

Марш добровољаца (Кинески: 义勇军进行曲; Пин-јин:–Yìyǒngjūn Jìnxíngqǔ) је национална химна Народне републике Кине, написана у току Сино-Јапанског рата (1937.-1945.). Аутор је цењени песник и драматург тог времена Тијен Хан (田汉), а музику је компоновао Ние Ар (聂耳).

Садржај

[уреди] Порекло химне

Марш добровољаца је Тијен Хан написао 1934. за позоришни комад који је писао у то време. Популарна верзија, пак, каже да ју је написао на папиру за цигарете након што је ухапшен у Шангају и бачен у затвор Куоминтанга 1935. године. Песма је, са мањим изменама, постала музичка тема патриотског филма „Синови и кћери у време олује” (风云儿女, 1935.), са причом о интелектуалцу који одлази да се бори у Првом Сино-јапанском рату. Ово је била једна од песама које су се тајно шириле међу становништвом као део анти-јапанског отпора.

Први пут је изведена као национална химна на међународној конференцији одржаној фебруара 1949. у Прагу (тада Чехословачка). У то време је Беи-пинг (данас Беи-ђинг - ср. Пекинг) већ био у рукама кинеских комуниста. Било је неких неслагања око стиха „Кинеска нација се суочава са својим највећим искушењем”. Историчар Гуо Мо-жуо је стих променио у „Кинеска нација је дошла до тренутка своје еманципације” (中国民族到了大翻身的时候).

У јуну исте године, Кинеска комунистичка партија је расписала конкурс за националну химну. До краја августа је пристигло 6926 предлога. Марш добровољаца је предложио сликар Сји Пеи-хунг (徐悲鸿) и скоро једногласно је изабрана. Било је, додуше, спорења око трећег стиха. На ово је Џоу Ен-лаи дао завршну реч: „Још увек имамо империјалистичке непријатеље пред нама. Што више идемо напред, више ће нас империјалисти мрзети, покушавати да нас поткопају, да нас нападну. Можете ли рећи да нећемо бити у опасности?” Његово виђење је подржао и Мао Це-дунг и 27. септембра 1949., песма је постала национална химна, више од месец дана пре оснивања Народне Републике Кине.

[уреди] Културна револуција и каснија историја

Током Културне револуције, Тијен Хан је уклоњен са власти и као последица је био период у којем је незванична химна била Исток је Црвен.

Марш добровољаца је враћен на Свекинеском народном конгресу 1978., али са другачијим стиховима, који никада нису постали популарни. Конгрес је 4. децембра 1982. вратио оригиналну верзију Тијен Хана из 1935. Уочљиво је да садашњи стихови не спомињу ни Комунистичку партију Кине ни Мао Це-дунга, а може се рећи и да је промена стихова симболички означила пад Хуа Гуо-фенга и крај култа личности Маоа, као и уздизање Денг Сјао-пинга.

Иако је била врло популарна међу кинеским националистима у периоду Сино-јапанског рата, песма је била забрањена на Тајвану све до 1990-тих.

Химна је написана на говорном кинеском, док је химна Републике Кине, „Три принципа Народа” написана на класичном кинеском.

[уреди] Стихови (оргинални)

Следећи стихови су оригинални стихови песме Тијен Хана који се данас користе.

[уреди] Кинески

Текст химне (кликни за већи фромат)

起来! 不愿做奴隶的人们!
把我们的血肉,筑成我们新的长城!
中华民族到了最危险的时候,
每个人被迫着发出最后的吼声。
起来! 起来! 起来!
我们万众一心,
冒着敌人的炮火,前进!
冒着敌人的炮火,前进!
前进! 前进! 进!

[уреди] Пин-јин

Qĭlái! Búyuàn zuò núlì de rénmen,
Bă wŏmen de xiĕròu zhùchéng wŏmen xīn de chángchéng.
Zhōnghuá Mínzú dào le zùi wēixiăn de shíhòu,
Měigerén bèipò zhe fāchū zùihòu de hŏushēng.
Qĭlái! Qĭlái! Qĭlái!
Wŏmen wànzhòng yīxīn,
Mào zhe dírén de pàohuŏ, Qiánjìn!
Mào zhe dírén de pàohuŏ, Qiánjìn!
Qiánjìn! Qiánjìn! Jìn!

[уреди] Превод

Устаните, ви који одбијате да будете робови!
Усмеримо наше тело и крв ка новом Великом Зиду!
Кинеска нација се суочава са својим највећим искушењем,
Из сваког тлачења ће се издићи наш коначни крик
Устајте! Устајте! Устајте!
Нас је много, али нам срца куцају као једно!
Храбро изазивајући непријатељске пуцње, марширајмо напред!
Храбро изазивајући непријатељске пуцње, марширајмо напред!
Марширајмо напред! Марширајмо напред! Напред!

[уреди] Стихови из периода 1978-1982

前进!各民族英雄的人民!
伟大的共产党领导我们继续长征。
万众一心奔向共产主义明天,
建设祖国保卫祖国英勇的斗争。
前进!前进!前进!
我们千秋万代
高举毛泽东旗帜,前进!
高举毛泽东旗帜,前进!
前进! 前进! 进!

Qiánjìn! Gè mínzǔ yīngxióngde rénmín,
Wěidàde gōngchǎndǎng lǐngdǎo wǒmen jìxù chángzhēng.
Wànzhòng yīxīn bēn xiàng gōngchǎnzhǔyì míngtiān,
Jiànshè zǔgúo bǎowèi zǔgúo yīngyǒngde dòuzhēng.
Qiánjìn! Qiánjìn! Qiánjìn!
Wǒmen qiānqīu-wàndài
Gāojǔ Máo Zédōng qízhì, qiánjìn!
Gāojǔ Máo Zédōng qízhì, qiánjìn!
Qiánjìn! Qiánjìn! Jìn!

Марширајмо напред! Људи свих херојских нација,
Наставимо Велики Марш под вођством велике Партије,
Милиони са само једним срцем ка комунистичкој сутрашњици,
Развијајмо и штитимо нашу земљу, боримо се храбро.
Марширајмо напред! Марширајмо напред! Маршијамо напред!
Ми ћемо генерацијама
Високо подизати заставу Мао Це-дунга, марширајмо напред!
Високо подизати заставу Мао Це-дунга, марширајмо напред!
Марширајмо напред! Марширајмо напред! Напред!

[уреди] Спољашње везе

Our "Network":

Project Gutenberg
https://gutenberg.classicistranieri.com

Encyclopaedia Britannica 1911
https://encyclopaediabritannica.classicistranieri.com

Librivox Audiobooks
https://librivox.classicistranieri.com

Linux Distributions
https://old.classicistranieri.com

Magnatune (MP3 Music)
https://magnatune.classicistranieri.com

Static Wikipedia (June 2008)
https://wikipedia.classicistranieri.com

Static Wikipedia (March 2008)
https://wikipedia2007.classicistranieri.com/mar2008/

Static Wikipedia (2007)
https://wikipedia2007.classicistranieri.com

Static Wikipedia (2006)
https://wikipedia2006.classicistranieri.com

Liber Liber
https://liberliber.classicistranieri.com

ZIM Files for Kiwix
https://zim.classicistranieri.com


Other Websites:

Bach - Goldberg Variations
https://www.goldbergvariations.org

Lazarillo de Tormes
https://www.lazarillodetormes.org

Madame Bovary
https://www.madamebovary.org

Il Fu Mattia Pascal
https://www.mattiapascal.it

The Voice in the Desert
https://www.thevoiceinthedesert.org

Confessione d'un amore fascista
https://www.amorefascista.it

Malinverno
https://www.malinverno.org

Debito formativo
https://www.debitoformativo.it

Adina Spire
https://www.adinaspire.com