Web - Amazon

We provide Linux to the World


We support WINRAR [What is this] - [Download .exe file(s) for Windows]

CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
SITEMAP
Audiobooks by Valerio Di Stefano: Single Download - Complete Download [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Alphabetical Download  [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Download Instructions

Make a donation: IBAN: IT36M0708677020000000008016 - BIC/SWIFT:  ICRAITRRU60 - VALERIO DI STEFANO or
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions
Lingua bielorussa - Wikipedia

Lingua bielorussa

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.

Bielorusso (Беларуская мова)
Creato da: {{{creatore}}} nel {{{anno}}}
Contesto: {{{contesto}}}
Parlato in: Bielorussia, Polonia, Ucraina, altre repubbliche sovietiche
Regioni:Parlato in: {{{regione}}}
Periodo: {{{periodo}}}
Persone: 7,5 milioni
Classifica:
Scrittura: {{{scrittura}}}
Tipologia:
Filogenesi:

Lingue indoeuropee
 Lingue slave
  Lingue slave orientali
   Bielorusso
    
     
      
       
        
         
          
           
            
             
              

Statuto ufficiale
Nazioni: Bielorussia, 12 contee in Polonia
Regolato da:
Codici di classificazione
ISO 639-1 be
ISO 639-2 bel
ISO 639-3 {{{iso3}}}
SIL RUW  (EN)
SIL {{{sil2}}}
Estratto in lingua
Dichiarazione universale dei diritti dell'uomo - Art.1
Усе людзi нараджаюцца свабоднымi i роўнымi ў сваёй годнасцi i правах. Яны надзелены розумам i сумленнем i павiнны ставiцца адзiн да аднаго ў духу брацтва.
Il Padre Nostro
Усе людзi нараджаюцца свабоднымi i роўнымi ў сваёй годнасцi i правах. Яны надзелены розумам i сумленнем i павiнны ставiцца адзiн да аднаго ў духу брацтва.
Traslitterazione
{{{traslitterazione}}}
Lingua - Elenco delle lingue - Linguistica
Il logo di Wikipedia Visita la Wikipedia [[:{{{codice2}}}:|in {{{nome2}}}]]!
Il logo di Wikipedia Visita la Wikipedia [[:{{{codice3}}}:|in {{{nome3}}}]]!
{{{mappa}}}
Questa pagina potrebbe contenere caratteri Unicode.
Progetto:Lingue Si invita a seguire lo schema del Progetto:Lingue

La lingua bielorussa o беларуская мова (bjelaruskaja mova) è la lingua ufficiale della Bielorussia e viene parlata anche nelle terre immediatamente circostanti la nazione. Appartiene al sottogruppo orientale delle lingue slave, e perciò strettamente imparentata con il russo e l'ucraino anche se è stata molto influenzata dal polacco.

Può essere nominata belorusso da una trascrizione precisa della prima "e". Il nome è un composto dell'aggettivo italiano russo (bielorusso: рускiй) più l'aggettivo/avverbio bielorusso бела (trascrizione: bjela) che significa bianco. La lingua infatti viene a volte nominata russo bianco come il paese Russia Bianca.

Indice

[modifica] Ortografia

Il Bielorusso viene scritto principalmente usando una versione modificata dell'alfabeto cirillico, ma si usa anche l'originale Łacinka (лацінка - "alfabeto latino"), ed in passato anche usando una versione dell'Alfabeto arabo. Oggi la scrittura araba non viene più usata, ma si continua a scrivere in Łacinka, nonostante ufficialmente solo la scrittura cirillica viene accettata. Si possono trovare più informazioni sugli alfabeti bielorussi qui.

Si veda anche un articolo sull'unica lettera originale del bielorusso Ў.

[modifica] Alfabeto Cirillico Bielorusso

Аа Бб Вв Гг Дд (ДЖдж ДЗдз) Ее Ёё Жж Зз Іі Йй Кк Лл Мм Нн Оо Пп Рр Сс Тт Уу Ўў Фф Хх Цц Чч Шш Ыы Ьь Ээ Юю Яя

Inoltre si usa l'apostrofo tra una consonante e la seguente vocale debole (iotizzata)(е ё, ю, я) per indicare che la consonante precedente non viene palatalizzata, e che la vocale viene pronunciata allo stesso modo che in inizio di parola. Nel łacinka questa funzione viene svolta dalla lettera 'j'. Si compari: "Сям'я" vs "Siamja" (Da notare: due modi differenti di esprimere la lettera 'я').

Prima del 1933, oltre alla "Г,г", l'alfabeto cirillico bielorusso conteneva la lettera "Ґ,ґ" . Alcuni studiosi bielorussi sostengono l'opinione di restaurare l'uso della lettera, ma la questione non è ancora stata affrontata ufficialmente in Bielorussia.

[modifica] Alfabeto Latino Bielorusso

Per approfondire, vedi la voce Alfabeto latino.

Aa Bb Cc Ćć Čč Dd (DŽdž DZdz) Ee Ff Gg Hh Ii Jj Kk Ll Łł Mm Nn Ńń Oo Pp Rr Ss Śś Šš Tt Uu Ŭŭ Vv Yy Zz Źź Žž

[modifica] Traslitterazione

[modifica] Traslitterazione dei nomi geografici

Nel 2000 sono state fissate in Bielorussia le regole di traslitterazione dei nomi geografici nell'alfabeto latino.

Peculiarità principali:

  • Г/г → H/h, e quindi Х/х → Ch/ch.
  • Е е, Ё ё, Ю ю, Я я vengono traslitterati a seconda dei due casi (questa regola elimina la necessità di usare l'apostrofo):
    • dopo consonante: iе, iо, iu, iа (rende la palatalizzazione)
    • in tutti gli altri casi (in inizio di parola, dopo vocale e separatori): Jе jе, Jо jо, Ju ju, Jа jа (rende la iotizzazione).
  • Ўў → Uu con l'accento circonflesso (Û/û)
  • Ч ч → Č č, Ш ш → Š š, Ж ж → Ž ž
  • Ь ь → '
  • Ы ы → Y y
  • Э э → Е е

Questa traslitterazione si avvicina all'Alfabeto Łacinka, ma differisce abbastanza da esso. Si compari: Mahiloŭ (Łacinka), Mahilioû (nuova traslitterazione).

[modifica] Grammatica

[modifica] Fonetica

Le caratteristiche fonetiche più importanti del bielorusso sono:

  • akannie (аканьне) – la tendenza a pronunciare la "o" e "e" atone come una "a";
  • dzekanie (дзеканьне) – la pronuncia della d palatalizzata come l'affricata debole dz' (dź);
  • tsekanie (цеканьне) – la pronuncia della t palatalizzata come l'affricata debole ts' (ć);
  • forte palatalizzazione di ś (сь) diź (зь).

[modifica] Alcuni suoni bielorussi in IPA

lettera Łacinka Lettera cirillica IPA Definizione IPA Approssimazione italiana o inglese Esempio
r р [r] alveolare polivibrante arena krok (крок) – passo
ś сь [ɕ] fricativa alveopalatale sorda between see and sheer śnieh (сьнег) – snow
ź зь [ʑ] fricativa alveopalatale sonora where's your źmiena (зьмена) – change
дзь [dʑ] affricata alveopalatale sonora would you dźmuć (дзьмуць) – to blow
ć ць [tɕ] affricata alveopalatale sorda what's your ćvik (цьвік) – nail
дж [ʤ] affricata postalveolare sonora jam uradžaj (ураджай) – harvest
ž ж [ʒ] fricativa postalveolare sonora treasure žach (жах) - horror
č ч [tʃ] affricata postalveolare sorda kitchen čas (час) – time
ń нь [ɲ] nasale palatale el Niño koń (конь) – horse
ch х [x] fricativa velare sorda Loch chor (хор) – choir
ŭ ў [ȗ] semivocale labiovelare window daŭ (даў) – gave

[modifica] Lessico

In termini di lessico, il bielorusso è più vicino all'ucraino, quindi al polacco e quindi al russo.

Alcuni esempi:

  • вітаю (vitaju) – ciao
  • як (jak) – come
  • як маесься? (jak majessia?) – come va?
  • добрай раніцы (dobraj ranicy) – buon giorno
  • дабранач (dabranach) – buona notte
  • дзякуй (dziakuj) – grazie
  • калі ласка (kali laska) – per favore, prego
  • спадар / спадарыня (spadar / spadarynia) – signore / signora
  • добра (dobra) – bene
  • кепска / дрэнна (kiepska / drenna) – male
  • выдатна (vydatna) – eccellente
  • цудоўна (cudouna) – meravigliosamente
  • дзе (dzie) – dove?
  • адкуль (adkul) – da dove?
  • чаму (chamu) – perché?
  • разумею (razumieju) – capisco
  • нічога не разумею (nichoha nie razumieju) – non capisco niente

[modifica] Sostantivi (nazounik)

Ci sono sei casi:

Esiste anche un settimo caso, il vocativo (klichny), ma nel bielorusso moderno viene usato raramente, così nei libri di testo contemporanei si possono trovare solo i primi sei casi menzionati.

Per i sostantivi esistono diverse declinazioni:

  • i-stem – feminine (feminine nouns ending in a hard consonant, soft consonant or ў: печ "stove", косьць "bone", кроў "blood")
  • a-stem – mostly feminine (subdivided into four subgroups: hard stems, guttural stems, soft stems, hardened stems)
  • o-stem – masculine (subdivided into hard stem and soft stem) and neuter (вясло "oar", мора "sea")
  • consonantal stem – mostly neuter (ягня "lamb", бярэмя "burden", семя "seed")
  • irregular nouns (for example, вока "eye" and вуха "ear")

[modifica] Pronomi (zajmiennik)

In Bielorusso ci sono otto tipi di pronomi (займеньнік):

  • Possessivi (прыналежныя): мой (mio/a/ei/e); твой (tuo/a/oi/e, (familiare)); яго, ягоны (di lui); яе, ейны (di lei); наш, наскі (nostro/a/i/e); ваш (vostro/a/i/e); іх, іхны (loro), свой (di qualcuno).
  • Personali (асабовыя): я (Io), ты (tu (familiare)), ён (egli), яна (ella), яно (esso), мы (noi), вы (voi), яны (essi);
  • Negativi (адмоўныя): ніхто (nessuno), нішто (niente), нічый (di nessuno), ніякі (di nessun tipo), ніводзін, ніводны (nessuno);
  • Definitivi (азначальныя): сам ((sé) stesso); самы ("l'autentico", - (sé) stesso); увесь (tutto, completo); усё (tutto, ogni cosa); усе (tutto, ogni, ognuno); усякі, усялякі (ogni); кожны (ciascuno); іншы (altro).
  • Indefiniti (няпэўныя): нехта (qualcuno); нешта (qualcosa); нейкі (qualche, un); нечы (di qualcuno, un); некаторы (un pò di); некалькі (un pò, qualche, vari); хтось, хтосьці (qualcuno); штось, штосьці (qualcosa); чыйсьці (di qualcuno); якісьці, які-кольвек (qualche); хто-небудзь, хто-кольвек (qualcuno); што-небудзь, што-кольвек (qualcosa); чый-небудзь (di qualcuno); абы-што (qualcosa); абы-чый (di qualcuno-nelle negative).
  • Interrogativi-comparativi (пытальныя): хто (chi..?/il quale), што (che cosa..?/la qual cosa), які (cosa..?), каторы (il quale), чый (del quale), колькі (quanto);
  • Dimostrativi (указальныя): той (quello); гэты (questo); гэны (questo/quello); такі (tale); гэткі, гэтакі (tale, del tipo); столькі, гэтулькі (quello);
  • Riflessivi (зваротны): сябе (-stesso).
Our "Network":

Project Gutenberg
https://gutenberg.classicistranieri.com

Encyclopaedia Britannica 1911
https://encyclopaediabritannica.classicistranieri.com

Librivox Audiobooks
https://librivox.classicistranieri.com

Linux Distributions
https://old.classicistranieri.com

Magnatune (MP3 Music)
https://magnatune.classicistranieri.com

Static Wikipedia (June 2008)
https://wikipedia.classicistranieri.com

Static Wikipedia (March 2008)
https://wikipedia2007.classicistranieri.com/mar2008/

Static Wikipedia (2007)
https://wikipedia2007.classicistranieri.com

Static Wikipedia (2006)
https://wikipedia2006.classicistranieri.com

Liber Liber
https://liberliber.classicistranieri.com

ZIM Files for Kiwix
https://zim.classicistranieri.com


Other Websites:

Bach - Goldberg Variations
https://www.goldbergvariations.org

Lazarillo de Tormes
https://www.lazarillodetormes.org

Madame Bovary
https://www.madamebovary.org

Il Fu Mattia Pascal
https://www.mattiapascal.it

The Voice in the Desert
https://www.thevoiceinthedesert.org

Confessione d'un amore fascista
https://www.amorefascista.it

Malinverno
https://www.malinverno.org

Debito formativo
https://www.debitoformativo.it

Adina Spire
https://www.adinaspire.com