Web - Amazon

We provide Linux to the World


We support WINRAR [What is this] - [Download .exe file(s) for Windows]

CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
SITEMAP
Audiobooks by Valerio Di Stefano: Single Download - Complete Download [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Alphabetical Download  [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Download Instructions

Make a donation: IBAN: IT36M0708677020000000008016 - BIC/SWIFT:  ICRAITRRU60 - VALERIO DI STEFANO or
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions
白俄罗斯语 - Wikipedia

白俄罗斯语

维基百科,自由的百科全书

Image:03wiki-zn-frontpage-icon.gif白俄罗斯语正在翻译。欢迎您积极翻译与修订
白俄罗斯语
-{беларуская мова}- belaruskaja mova
通行区: 白俄罗斯, 波兰和其他的14个国
使用人数 7–8 百万
语系 印欧语系
 波罗的-斯拉夫亚语族
  斯拉夫语族
   东斯拉夫语支
    白俄罗斯语 
官方地位
作为官方语言的国家: 白俄罗斯语; 在波兰Podlasie Voivodship的12个县
管理机构: 无官方机构
语言代码
ISO 639-1 be
ISO 639-2 bel
ISO/DIS 639-3 bel 

白俄罗斯语-{беларуская мова}-)是斯拉夫语族的语言,是白俄罗斯的官方语言,音韵、文法以及词汇接近乌克兰语


All Empire 125640021 5885547 55667469 7931307
Guberniya 总人口 白俄罗斯语 俄语 波兰语
Vilna 1591207 891903 78623 130054
Vitebsk 1489246 987020 198001 50377
Grodno 1603409 1141714 74143 161662
明斯克 2147621 1633091 83999 64617
Mogilev 1686764 1389782 58155 17526
Smolensk 1525279 100757 1397875 7314
Chernigov 2297854 151465 495963 3302
Forevisla guberniyas 9402253 29347 335337 6755503

MAP1 MAP2

目录

[编辑] Orthography

白俄罗斯语不仅可以用西里尔字母书写,还可以用Łacinka (лацінка - "拉丁字母"),与Arabica (塔塔尔使用的阿拉伯字母)。現今已經不再使用阿拉伯文;雖然官方僅使用西里爾文,但是少部分的人依然使用Łacinka書寫。更多有关白俄罗斯语字母请见这里

參見關於獨特的白俄羅斯字母 Ў的文章。

[编辑] 白俄语西里尔字母

白俄罗斯语字母
А а Б б В в Г г Д д Е е Ё ё Ж ж З з І і Й й К к Л л М м Н н
О о П п Р р С с Т т У у Ў ў Ф ф Х х Ц ц Ч ч Ш ш Ы ы Ь ь Э э
Ю ю Я я                                                    

In addition, the apostrophe is used between a consonant and the following "soft" (iotified) vowel (е ё, ю, я) to indicate that no palatalization of the preceding consonant takes place, and the vowel is pronounced in the same way as at the beginning of the word. In lacinka this function is performed by the letter 'j'. Compare: "Сям'я" vs "Siamja" (Note: two different ways of matching the letter 'я')。

Before 1933, in addition to Ge (Гг), the Belarusian alphabet contained the letter Ghe (Ґґ). Some Belarusians promote restoring the letter, but the issue is not yet being considered in Belarus officially.[來源請求]

[编辑] 白俄罗斯语拉丁字母

主條目:白俄罗斯语拉丁字母

(Łacinka)

白俄罗斯语字母
A a B b C c Ć ć Č č D d Dz dz E e F f G g H h Ch ch I i
J j K k L l Ł ł M m N n Ń ń O o P p R r S s Ś ś Š š T t U u
Ŭ ŭ V v Y y Z z Ź ź Ž ž                                    

[编辑] Transliteration

[编辑] Transliteration of geographical names

2000年,the rules of transliteration of geographical names into the Latin alphabet were decreed in Belarus.

Main peculiarities:

  • Г/г → H/h, and thus Х/х → Ch/ch.
  • Е е, Ё ё, Ю ю, Я я are treated according to the following two cases (this rule eliminates the necessity in the separating apostrophe):
    • after consonants: iе, iо, iu, iа (renders palatalisation)
    • in all other cases (at the beginning of a word, after vowes and separators): Jе jе, Jо jо, Ju ju, Jа jа (renders yotation).
  • Ўў → Uu with Circumflex (Û/û)
  • Ч ч → Č č, Ш ш → Š š, Ж ж → Ž ž
  • Ь ь → '
  • Ы ы → Y y
  • Э э → Е е

This approach resembles Łacinka, but differs from it as well. Compare: Mahiloŭ (Łacinka), Mahilioû (new).

[编辑] 语法

[编辑] 语音

The most prominent phonetic features of白俄罗斯语are

  • akańnie (аканьне) – the tendency to pronounce unstressed "o" and "e" as clear open front unrounded vowel "a";
  • dziekańnie (дзеканьне) – the pronunciation of palatalized d as soft affricate dz' (dź);
  • cekańnie (цеканьне) – the pronunciation of palatalized t as soft affricate ts' (ć);
  • strong palatalization of ś (сь) and ź (зь).


[编辑] 国际音标

Lacinka字母 西里尔字母 国际音标 国际音标定义 English approximation 例词
c ц [ʦ] voiceless alveolar affricate pizza cehła (цэгла) – 砖头
ć ць [ʨ] voiceless alveolo-palatal affricate what's your ćvik (цьвік) – 指甲
č ч [ʧ] voiceless postalveolar affricate kitchen čas (час) – 时间
дзь [ʥ] voiced alveolo-palatal affricate would you dźmuć (дзьмуць) – 吹
дж [ʤ] voiced postalveolar affricate jam uradžaj (ураджай) – 丰收
h г [ɣ] voiced velar fricative hockey huś (гусь) – 鹅
ń нь [ɲ] palatal nasal el Niño koń (конь) – 马
r р [r] alveolar trill rolled (vibrating) r as in arriba krok (крок) – 台阶
ś сь [ɕ] voiceless alveolo-palatal fricative between see and sheer śnieh (сьнег) – 雪
š ш [ʃ] voiceless postalveolar fricative sheer špalery (шпалеры) – 墙纸
ŭ ў [u̯] non-syllabic u (semivowel) window daŭ (даў) – 给(过去时)
y ы [ɪ] near-close near-front unrounded vowel tick akacyja (акацыя) – acacia
ź зь [ʑ] voiced alveolo-palatal fricative where's your źmiena (зьмена) – 改变
ž ж [ʒ] voiced postalveolar fricative treasure žach (жах) - 恐怖

[编辑] 词汇

从词汇方面可以看出白俄罗斯语与乌克兰语较为相近,其次与波兰语比较相近,然后与俄语相近。

一些简单的例子:

  • вітаю (vitaju) – 你好
  • як (jak) – 如何
  • як маесься? (jak majeśsia?) – 怎么样?
  • добрай раніцы (dobraj ranicy) – 早上好
  • дабранач (dabranač) – 晚安
  • дзякуй (dziakuj) – 谢谢
  • калі ласка (kali łaska) – 请,不客气
  • спадар / спадарыня (spadar / spadarynia) – 先生/小姐
  • добра (dobra) – 好
  • кепска / дрэнна (kiepska / drenna) – 坏
  • выдатна (vydatna) – 很不错
  • цудоўна (cudoŭna) – 很好
  • дзе (dzie) – 哪?
  • адкуль (adkul) – 从哪来?
  • чаму (čamu) – 为什么?
  • разумею (razumieju) – 我听得懂。
  • нічога не разумею (ničoha nie razumieju) – 我一点都听不懂。

[编辑] 比较

白俄罗斯语 (Беларуская мова) 保加利亚语 (Български език) 俄语 (Русский язык) 波兰语 英语
Вітаю/Vitaju Здравейте/Zdraveite Здравствуйте/Zdravstvuyte Witam Hello
Прывітаньне/Pryvitańnie Здрасти/Zdrasti Привет/Privet Cześć Hi
Так/Tak - Не/Nie Да/Da - Не/Ne Да/Da - Нет/Net Tak - Nie Yes / No
Дзякую вам/Dziakuju vam Благодаря ви/Blagodarya vi Спасибо/Spasibo Dziękuję Thank you
Спадар/Spadar Спадарыня/Spadarynia Спадарычна/Spadaryčna Господин/Gospodin Госпожа/Gozpozha Госпожица/Gospozhitsa Сударь/Sudar Сударыня/Sudarynya Pan Pani Mister / Missis / Miss
Выдатна/Vydatna; файна/fajna Отлично/Otlichno Отлично/Otlichno Fajnie Excellent; fine

[编辑] 名词

白俄罗斯语的名词(白俄罗斯语:nazoŭnik)拥有六个格:

  1. 主格 (白俄罗斯语:nazoŭny)
  2. 属格 (白俄罗斯语:rodny)
  3. 与格 (白俄罗斯语:davalny)
  4. 宾格 (白俄罗斯语:vinavalny)
  5. 工具格 (白俄罗斯语:tvorny)
  6. 方位格 (白俄罗斯语:miesny)

除此以外还有第七个格,呼格(白俄罗斯语:klichny),主要用在呼叫或命令里,但此格的运用在现代白俄罗斯语里较为罕见。

For nouns there are several types of declension:

  • i-词根 – 阴性名词 (feminine nouns ending in a hard consonant, soft consonant or ў: 例:печ "烤炉", косьць "骨", кроў "血")
  • a-词根 – 大多为阴性名词 (分为: hard词根, guttural词根, soft词根, hardened词根)
  • o-词根 – 阳性名词 (分为重词根与轻词根) and neuter (例:вясло "浆", мора "海")
  • 辅音词根 – 大多为中性名词 (例:ягня "羔羊", бярэмя "负担", семя "种子")
  • 不规则名词(例:вока "眼睛", вуха "耳朵")

[编辑] 代词

白俄罗斯语拥有八种代词 (白俄罗斯语:займеньнік):

  • 所属代词(白俄罗斯语:прыналежныя): мой (my, mine); твой (your(s)familiar); яго, ягоны (his); яе, ейны (her); наш, наскі (our(s)); ваш (your(s)); іх, іхны (their(s)), свой ((one's) own).
  • 人称代词(白俄罗斯语:асабовыя): я (I), ты (you (familiar)), ён (he), яна (she), яно (it), мы (we), вы (you), яны (they);
  • 否定代词(白俄罗斯语:адмоўныя): ніхто (nobody), нішто (nothing), нічый (nobody's), ніякі (not of any kind), ніводзін, ніводны (no one);
  • 定式代词(白俄罗斯语:азначальныя): сам (-self); самы ("the very", - self); увесь (all, whole); усё (all, everything); усе (all, every, everybody); усякі, усялякі (every, any); кожны (each); іншы (other).
  • 不定代词(白俄罗斯语:няпэўныя): нехта (someone); нешта (something); нейкі (some, а); нечы (somebody's, a); некаторы (some of); некалькі (a few, some, several); хтось, хтосьці (somebody); штось, штосьці (something); чыйсьці (somebody's); якісьці, які-кольвек (some, a kind of, something like); хто-небудзь, хто-кольвек (anybody); што-небудзь, што-кольвек (anything); чый-небудзь (some one's); абы-што (smth.dickey); абы-чый (a, somebody's (negative)); абы-які (dickey).
  • 疑问-比较代词(白俄罗斯语:пытальныя): хто (谁), што (什么), які (哪个), каторы (哪个), чый (谁的), колькі (多少);
  • 指示代词(白俄罗斯语:указальныя): гэты (这); той (那); гэны (这/那); такі (这样的); гэткі, гэтакі (这样的); столькі, гэтулькі (那么多);
  • 反身代词(白俄罗斯语:зваротны): сябе (某某自己).

[编辑] 外部链接

斯拉夫语族
東斯拉夫語支 白俄罗斯语 | 古东斯拉夫语 † | 古诺夫哥羅德方言 † | 俄语
卢森尼亚语 (喀尔巴阡山) | 罗塞尼亚语 † | 乌克兰语
西斯拉夫語支 捷克语 | 卡舒布语 | 迦南语 † | 下索布语 | 潘诺尼亚罗塞尼亚语
波拉布语 † | 波兰语 | 波美拉尼亚语 † | 斯洛伐克语 | 斯洛温语 †
上索布语
南斯拉夫語支 巴纳特保加利亚语 | 保加利亚语 | 教会斯拉夫语 | 马其顿语
古教会斯拉夫语 † | 塞尔维亚-克罗地亚语 (波斯尼亚语、布涅瓦奇语、克罗地亚语、黑山语、塞尔维亚语) | 斯拉夫语 (希腊)
斯洛文尼亚语
其它 原始斯拉夫语 † | 俄挪语 † | 斯拉夫塞尔维亚语 † | 斯洛维奥语
死语
Our "Network":

Project Gutenberg
https://gutenberg.classicistranieri.com

Encyclopaedia Britannica 1911
https://encyclopaediabritannica.classicistranieri.com

Librivox Audiobooks
https://librivox.classicistranieri.com

Linux Distributions
https://old.classicistranieri.com

Magnatune (MP3 Music)
https://magnatune.classicistranieri.com

Static Wikipedia (June 2008)
https://wikipedia.classicistranieri.com

Static Wikipedia (March 2008)
https://wikipedia2007.classicistranieri.com/mar2008/

Static Wikipedia (2007)
https://wikipedia2007.classicistranieri.com

Static Wikipedia (2006)
https://wikipedia2006.classicistranieri.com

Liber Liber
https://liberliber.classicistranieri.com

ZIM Files for Kiwix
https://zim.classicistranieri.com


Other Websites:

Bach - Goldberg Variations
https://www.goldbergvariations.org

Lazarillo de Tormes
https://www.lazarillodetormes.org

Madame Bovary
https://www.madamebovary.org

Il Fu Mattia Pascal
https://www.mattiapascal.it

The Voice in the Desert
https://www.thevoiceinthedesert.org

Confessione d'un amore fascista
https://www.amorefascista.it

Malinverno
https://www.malinverno.org

Debito formativo
https://www.debitoformativo.it

Adina Spire
https://www.adinaspire.com