Západofríština
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Západofríština (Frysk) | |||
---|---|---|---|
Rozšíření: | |||
Počet mluvčích: |
730 000 |
||
Klasifikace: | |||
Písmo: | Latinka | ||
Postavení | |||
Regulátor: | |||
Úřední jazyk: |
uznávána jako jazyk minority v provincii Friesland (Nizozemí) |
||
Kódy | |||
ISO 639-1: | fy | ||
ISO 639-2: |
|
||
SIL: | FRI | ||
Wikipedie | |||
fy.wikipedia.org |
Západofríština (někdy též jen zkráceně fríština) je západogermánský jazyk, kterým se hovoří v severní části Nizozemska. Lingvisticky se nachází někde mezi nizozemštinou a angličtinou. Je příbuzná s dalšími frískými jazyky: severofríštinou, sater-fríštinou a východofríštinou. Ty jsou od západofríštiny odlišné a ne vždy vzájemně srozumitelné.
Obsah |
[editovat] Rozšíření
Západofríština se používá v nizozemské provincii Frísko (nizozemsky Friesland, frísky Fryslân). Západofrísky tam mluví asi 400 000 lidí; dalších 300 000 žije v jiných částech Nizozemska. V menší míře západofríština existuje též ve vystěhovaleckých komunitách v USA a Kanadě.
[editovat] Historie
Frísové byli ve středověku významnými obchodníky a rejdaři. Dochovaly se písemné památky ze 13. až 16. století. Pak Frísko ztratilo samostatnost, úředním jazykem se stala nizozemština, západofríština existovala po několik staletí prakticky pouze v mluvené podobě. Spisovná norma vznikla v 19. století. V posledních desetiletích začala být systematicky vyučována, vydávají se v ní tiskoviny, rozvíjí se literatura. Přestože řada obyvatel umí západofrísky mluvit, psát dokáže pouze nizozemsky.
Stejně jako ostatní fríské jazyky je považována za velmi blízkou angličtině. Vzhledem k dlouholeté nadvládě Nizozemců však nizozemština zanechala na západofríštině přece jen zřetelné stopy, zejména ve městech. K míšení vlivů dochází i v oblastech styku západofríštiny s dolnoněmčinou.
[editovat] Abeceda, výslovnost a gramatika
Odpovídá ostatním fríským jazykům.
[editovat] Slovní zásoba
Četné výpůjčky z nizozemštiny.
[editovat] Vzorový text
[editovat] Všeobecná deklarace lidských práv
Pro srovnání západofríštiny s nizozemštinou je text uveden v obou jazycích.
- západofrísky
- Alle minsken wurde frij en gelyk yn weardigens en rjochten berne. Hja hawwe ferstân en gewisse meikrigen en hearre har foar inoar oer yn in geast fan bruorskip te hâlden en te dragen.
- nizozemsky
- Alle mensen worden vrij en gelijk in waardigheid en rechten geboren. Zij zijn begiftigd met verstand en geweten, en behoren zich jegens elkander in een geest van broederschap te gedragen.
- česky
- Všichni lidé se rodí svobodní a sobě rovní co do důstojnosti a práv. Jsou nadáni rozumem a svědomím a mají spolu jednat v duchu bratrství.
[editovat] Podívejte se též na
[editovat] Externí odkazy
- O fríštině anglicky a německy
- Vzorový text Omniglot
- Frisian - English Dictionary: from Webster's Online Dictionary - the Rosetta Edition.
Germánské jazyky |
---|
Západogermánské: |
Hornoněmecké: němčina | středoněmčina (západní (lucemburština | pensylvánská němčina) | východní) | hornoněmčina (alemánština (švábština | bodamská alemánština | alsaština | alemán coloniero | švýcarská němčina) | rakousko-bavorština | jidiš) | vilamovština |
Dolnoněmecko-dolnofrancké: dolnofrancké (nizozemština | afrikánština) | dolnoněmčina |
Anglofríské: anglické (angličtina | skotština | yolština) | fríské (západofríština | východofríština | severofríština) |
Severogermánské: východní (švédština | dánština | starogotlandština) | západní (norština | islandština | nornština | faerština) |
Východogermánské: burgundština | gótština | krymská gótština | vandalština |