Web - Amazon

We provide Linux to the World


We support WINRAR [What is this] - [Download .exe file(s) for Windows]

CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
SITEMAP
Audiobooks by Valerio Di Stefano: Single Download - Complete Download [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Alphabetical Download  [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Download Instructions

Make a donation: IBAN: IT36M0708677020000000008016 - BIC/SWIFT:  ICRAITRRU60 - VALERIO DI STEFANO or
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions
Suwahili - Wikipedia

Suwahili

Èn årtike di Wikipedia.

lingaedjes > Nidjer-Congo > bantou > suwahili


Mape do spårdaedje do swahili
Mape do spårdaedje do swahili

Li swahili ou kiswahili (kiswahili e swhaili), c' est on lingaedje bantou, djåzé so ene lådje sitindêye d' Afrike do Ponant. Li Levant do Congo, li Tanzaneye, li Kenia, evnd.

Côde ISO: sw.

Gn a bråmint des mots arabes divins, a cåzes des rlåcions des djins avårla avou les Arabes di Zanzibar.

Danielle Bury a scrît on tecse tot maxhant do walon avou des mots d' kiswahili.

Ådvins

[candjî] Sicrijhaedje

[candjî] egzimpe di tecse

  • e swahili: Watu wote wamezaliwa huru, hadhi na haki zao ni sawa. Wote wamejaliwa akili na dhamiri, hivyo yapasa watendeane kindugu.
  • ratournaedje walon: Tos les omes vinèt å monde libes et ewals po çou k' est d' leu dignité et d' leus droets. Leu råjhon et leu consyince elzi fwait on dvwer di s' kidure inte di zels come des frés.

(prumî årtike del Declaråcion univiersele des droets del djin)

[candjî] Sacwants mots ki vnèt d' l' arabe

  • kahawa : cafè
  • haraka ! : abeye ! (viebe arabe haraca : bodjî)

[candjî] On boket d' tecse walon-kiswahili

Na mapema (timpe å matén)
Moya, mbili, tatou (onk, deus, troes)
Dins les magougous (bouxhons), gn a des biloulous (pititès biesses), bwibwis (araegnes), copixhes, eyet coloûtes ki, timpe å matén vegnnut sovint å monde.
Nné, tano, sita (cwate cénk, shijh)
Abeye, Hatari, Haraca ! (Waitîz a vos ! abeye !)
Lujhant come des grins d' cawa (cafè), les efants spitnut foû des nioumbas (måjhons), petnut evoye viè les mashambas (tchamps).

Danielle Bury, foû di "Ene miye di mi", El Bourdon, 2001.

[candjî] Difoûtrinnès hårdêyes

Wikipedia e swahili

Our "Network":

Project Gutenberg
https://gutenberg.classicistranieri.com

Encyclopaedia Britannica 1911
https://encyclopaediabritannica.classicistranieri.com

Librivox Audiobooks
https://librivox.classicistranieri.com

Linux Distributions
https://old.classicistranieri.com

Magnatune (MP3 Music)
https://magnatune.classicistranieri.com

Static Wikipedia (June 2008)
https://wikipedia.classicistranieri.com

Static Wikipedia (March 2008)
https://wikipedia2007.classicistranieri.com/mar2008/

Static Wikipedia (2007)
https://wikipedia2007.classicistranieri.com

Static Wikipedia (2006)
https://wikipedia2006.classicistranieri.com

Liber Liber
https://liberliber.classicistranieri.com

ZIM Files for Kiwix
https://zim.classicistranieri.com


Other Websites:

Bach - Goldberg Variations
https://www.goldbergvariations.org

Lazarillo de Tormes
https://www.lazarillodetormes.org

Madame Bovary
https://www.madamebovary.org

Il Fu Mattia Pascal
https://www.mattiapascal.it

The Voice in the Desert
https://www.thevoiceinthedesert.org

Confessione d'un amore fascista
https://www.amorefascista.it

Malinverno
https://www.malinverno.org

Debito formativo
https://www.debitoformativo.it

Adina Spire
https://www.adinaspire.com