Ebooks, Audobooks and Classical Music from Liber Liber
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z





Web - Amazon

We provide Linux to the World


We support WINRAR [What is this] - [Download .exe file(s) for Windows]

CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
SITEMAP
Audiobooks by Valerio Di Stefano: Single Download - Complete Download [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Alphabetical Download  [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Download Instructions

Make a donation: IBAN: IT36M0708677020000000008016 - BIC/SWIFT:  ICRAITRRU60 - VALERIO DI STEFANO or
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions
Vikipedi:Haftanın işbirliği/27 Kasım 2006 - Vikipedi

Vikipedi:Haftanın işbirliği/27 Kasım 2006

Vikipedi, özgür ansiklopedi

[değiştir] 27 Kasım 2006 Haftası

Bu haftanın projesi olarak, Yarım kalmış çevirilerin tamamlanması seçilmiştir.

  • Proje başlangıç: 27 Kasım 2006
  • Proje bitiş: 4 Aralık 2006


[değiştir] Proje kapsamında yapılan işler

Toplam 13
Doruksal 2
denisutku 8
tema 1
Erdall 1
Delamorena 1

Not: Listeye yaptığınız işleri eklemeniz hem başarımızı ölçmemizde, hem de ekip çalışması yapmamızda bize yardımcı olacak.

  1. Şablon:Genel görelilik tercümesi tamamlandı. - Doruk Salancıileti 08:05, 27 Kasım 2006 (UTC)
  2. Bitki listesi K'dan çeviri şablonu kaldırıldı (var olan tüm isimler Latince cins adları). - Doruk Salancıileti 08:05, 27 Kasım 2006 (UTC)
  3. Vikipedi:Adlandırma kuralları zaten bitmiş gibiydi, son dokunuşları yaptım. denisutku msj 16:57, 27 Kasım 2006 (UTC)
  4. Arthur C. Clarke maddesi bitmişti, düzenleyip şablonu çıkardım. denisutku msj 17:06, 27 Kasım 2006 (UTC)
  5. Vikipedi:Stil rehberi (başlık) maddesinin geriye kalan az bir bölümünü daha çevirdim. Genel olarak elden geçirdim. Bağlantılarla ilgili sorunlara tekrar bakacağım. Çeviri şablonu kalktı. .. tema 10:13, 28 Kasım 2006 (UTC)
  6. Ahududu maddesinin çevirisi bitti. denisutku msj 00:36, 30 Kasım 2006 (UTC)
  7. Vikipedi:Arkadaş gözden geçirmesi, topluluk tarafından hiç tartışılmamış bir konu olduğu için önce tartışılması lazım diyerek sil etiketi koydum. denisutku msj 00:50, 30 Kasım 2006 (UTC)
  8. Şablon:Türk lehçeleri, bir kullanıcı tarafından İngilizceden alınmış, iki aydır öylece duruyor. Çeviri kapsamına girmez diyerek sil etiketi koydum. denisutku msj 00:50, 30 Kasım 2006 (UTC)
    Bana faydali bir sablon gibi geldi, cevirdim ve sil sablonunu kaldirdim: Şablon:Türk dilleri. Ayrica Hiung-nu maddesini cevirirken daral geliyor, ama yinede azar azar bitirmeye kararliyim bu sefer. selamlar --Erdall 05:39, 30 Kasım 2006 (UTC)
  9. Ubisoft maddesinin çevirisi tamamlandı. denisutku msj 01:04, 30 Kasım 2006 (UTC)
  10. TaşDevri çevirisi başlanmıştır.
  11. Oftalmoloji maddesinin çevirisi bitmiş, maddeyi düzenleyip şablonu kaldırdım. denisutku msj 07:24, 30 Kasım 2006 (UTC)
  12. Petit Trianon maddesi uzun süre çevirilmemiş, şablon ve yabancı dildeki metin kaldırıldı. denisutku msj 08:42, 30 Kasım 2006 (UTC)
  13. Pearl Harbor Saldırısı maddesini sonunda bitirdim, bir tek kitaplar bolumu kaldı, çevirip çevirmemekte kararsızım.Delamorenamesaj 16:37, 1 Aralık 2006 (UTC)
  14. Etrüsk mitolojisi figürleri listesi'nin çevirisi tamamlandı. denisutku msj 01:47, 2 Aralık 2006 (UTC)
  15. Kromozom 22'nin çevirisi bir satır hariç tamamlandığı ve madde metni biraz daha geliştirildiği için, çeviri etiketini kaldırıyorum. Üzerinde bir taslak olarak çalışılması gerek. Öte yandan, genetik uzmanı olmadığım ve internette de bu konuda herhangi bri Türkçe kaynak bulamadığım için, genlerin kısaltmalarına ilişkin karşılıkların Türkçe çevirilerinin, bariz olanlar hariç, düzeltmeye açık olduklarını göz önünde bulundurmakta fayda var (tabii, bu tüm kromozom maddeleri için geçerli). --Doruk Salancıileti 06:45, 3 Aralık 2006 (UTC)

[değiştir] Proje ile ilgili sorular ve cevaplar

  • Projenin başladığı 27 Ekim'de, 95 madde vardı çevirilmekte olan.
  • Pearl Harbor Saldırısı maddesinde kitaplar kısmını çevirip çevirmemekte kararsızım, fikirlerinizi bekliyorum.Delamorenamesaj 16:38, 1 Aralık 2006 (UTC)
    • Türkçesi yayımlanmayan kitapların orada durmasının anlamı yok. Boşuna çevirme bence. denisutku msj 21:55, 1 Aralık 2006 (UTC)
hangisinn türkçe çevirilmediğini nasıl anlayacağız? Delamorenamesaj 21:57, 1 Aralık 2006 (UTC)
Our "Network":

Project Gutenberg
https://gutenberg.classicistranieri.com

Encyclopaedia Britannica 1911
https://encyclopaediabritannica.classicistranieri.com

Librivox Audiobooks
https://librivox.classicistranieri.com

Linux Distributions
https://old.classicistranieri.com

Magnatune (MP3 Music)
https://magnatune.classicistranieri.com

Static Wikipedia (June 2008)
https://wikipedia.classicistranieri.com

Static Wikipedia (March 2008)
https://wikipedia2007.classicistranieri.com/mar2008/

Static Wikipedia (2007)
https://wikipedia2007.classicistranieri.com

Static Wikipedia (2006)
https://wikipedia2006.classicistranieri.com

Liber Liber
https://liberliber.classicistranieri.com

ZIM Files for Kiwix
https://zim.classicistranieri.com


Other Websites:

Bach - Goldberg Variations
https://www.goldbergvariations.org

Lazarillo de Tormes
https://www.lazarillodetormes.org

Madame Bovary
https://www.madamebovary.org

Il Fu Mattia Pascal
https://www.mattiapascal.it

The Voice in the Desert
https://www.thevoiceinthedesert.org

Confessione d'un amore fascista
https://www.amorefascista.it

Malinverno
https://www.malinverno.org

Debito formativo
https://www.debitoformativo.it

Adina Spire
https://www.adinaspire.com