Ebooks, Audobooks and Classical Music from Liber Liber
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z





Web - Amazon

We provide Linux to the World


We support WINRAR [What is this] - [Download .exe file(s) for Windows]

CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
SITEMAP
Audiobooks by Valerio Di Stefano: Single Download - Complete Download [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Alphabetical Download  [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Download Instructions

Make a donation: IBAN: IT36M0708677020000000008016 - BIC/SWIFT:  ICRAITRRU60 - VALERIO DI STEFANO or
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions
Diskusia k Wikipédii:Konvencie pre názvoslovie - Wikipédia

Diskusia k Wikipédii:Konvencie pre názvoslovie

Z Wikipédie

Obsah

[úprava] "Python programovací jazyk"

Toto je podľa mňa nevhodný príklad na názov stránky, hneď z dvoch dôvodov:

1) V angličtine treba rozlišovať medzi "Python" (had) a "Python" (programovací jazyk); ale v slovenčine sa had povie "pytón" (aspoň dúfam, že je to tak) a tým pádom nie je potrebné bližšie špecifikovať.

2) Slovenský slovosled nie je "Python programovací jazyk" ale "programovací jazyk Python". Alebo by sa dalo použiť so zátvorkou "Python (programovací jazyk)".

Viliam Búr

Podla mna o tomto ani nemusime diskutovat a rovno to mozes zmenit... Pozri si tiez python ! :) Myslim, ze ten text v slovencine postrada zmysel. (mimochodom vcera som si pythona nainstaloval ;) Snad niekedy sa dopracujeme aj k nejakym rozumnym botom pomahajucim slovenskej wiki :) Liso 16:14, 7 Okt 2004 (UTC)

[úprava] Konvencia pisania rokov pred rokom 1

Kedze som sa nedopracoval k zdroju, chcel by som sa spytat,

  1. odkial Liso cerpal, ked Wikipedii zaviedol konvenciu o oznacovani tychto rokov "pred Kr."
  2. Ktore z oznaceni "p.n.l."/"pred Kr." je v slovenskych encyklopediach bezne.

Pytam sa preto, ze na dejepise sme roky oznacovali p.n.l. Som si vedomy, ze v anglictine sa znaci BC. helix84 22:26, 15 jún 2005 (UTC)

Zdroj je ten, že nejako sme sa proste museli dohodnúť...:)))...Ale vážne. Označenie p. n. l. zaviedli komunisti, dovtedy ako aj v novej literatúre (snáď okrem archeologickej, ale tam sa to aj v angličtine označuje všelijako) sa píše výlučne pred Kr. (vrátane nových učebníc dejepisu) a navyše sa to tak píše aj v celej Európe (v patričnom preklade samozrejme). Bronto 22:30, 15 jún 2005 (UTC)

S označením pred Kristom a po Kristovi nesúhlasím. V slovenčine máme možnosť používať pred naším letopočtom a nášho letopočtu, čo nikoho neuráža; ide o politicky korektné vyjadrenie, skôr vyhovujúce občianskej spoločnosti ako vyjadrenie spomínajúce náboženského vodcu. Argument, že pred naším letopočtom a našeho letopočtu zaviedli komunisti považujem v tejto súvislosti za irelevantný. martinoza 4:57, 6. september 2005 (UTC)

Nas letopocet je komunisticky ateisticky vymysel. Oznacuje tu istu udalost akurat inym pokryteckym vyrazom, co je pre komunisticky rezim typicke ;) A nemas pravdu, oznacenie nas letopocet uraza napriklad mna ;) Koho uraza pred a po Kr? Atomique 07:21, 6 september 2005 (UTC)
Mýliš si pojmy a dojmy, Atomique, "náš" letopočet zaviedol pápež, nie všetci ateisti sú komunisti (a naopak), ateisti nie sú agnostici a nie všetci veriaci používajú gregoriánsky letopočet. --AtonX 08:07, 6 september 2005 (UTC)
Samozrejme, to nikto nespochybuje, ale o to tu konieckoncov ani neslo. Nikde hore sa nepise, ze vsetci ateisti su komunisti, ale iba, ze je to komunisticky ateisticky vymysel. Jedine co nastalo bolo "premenovanie" zauzivaneho terminu ako to bolo aj v pripade nazvov ulic (tiez sa neprestavali, neprekreslili na mape, ale iba premenovali a stale to oznacovalo tu istu ulicu) a dalsich pomenovani. Nechapem, preco by sme im mali robit laskavost, za to kolko ludi pocas svojho neludskeho rezimu zavrazdili, a este im ponechavat aj ich "premenovanie". Mas ty osobne (nepomyl si to s utokom, zaujima ma tvoj konkretny nazor, aby sme sa nemuseli bavit v abstraktnej rovine), okrem odstavca nizsie, ku ktoremu sa vyjadrim nasledne, nieco proti oznacovaniu pred Kr. a po Kr. ? Atomique 09:49, 6 september 2005 (UTC)
Z princípu neodpoviem. Zastávam totiž (opakovane) názor, že Wiki má byť založená na faktoch a podložených argumentoch, nikdy nie na osobných názoroch. Moje argumenty pre nevhodnosť takéhoto označovania viď nižšie. (P.S.: Tradícia či zvyk nie je podľa mňa podložený argument. Tiež nejazdím "tradične" na koni ale jazdím autom.) --AtonX 10:00, 6 september 2005 (UTC)
A co tie nove ucebnice dejepisu? Atomique 10:05, 6 september 2005 (UTC)
Vidím, že sa tu skloňuje moje meno... :) Odkiaľ som to nabral? Prispôsobil som sa komunite aj keď som tiež uprednostňoval písanie pr.n.l. Kristus bol realne žijúca osoba a mňa toto označenie neirituje ako ma neirituje ani v angličtine, ani letopočty ktoré sa odvodzujú od iných udalostí. O tejto veci by bolo možné prípadne iniciovať hlasovanie, ale nedoporučujem to! Sú iné veci podľa mňa, kde je viac treba bojovať a presadzovať politickú korektnosť. Ale tým samozrejme nechcem zhadzovať váš cit pre mieru! Liso@diskprís 06:58, 6 september 2005 (UTC)
Kristus je veľmi pravdepodobne reálna (nežijúca) historická osoba. Problém je však v tom, že nikto s istotou nevie, kedy sa narodil, takže u nás používaný gregoriánsky letopočet je založený na fiktívnom časovom okamihu. Na to nesmieme zabúdať. Výsledkom sú potom také paradoxy, ako v článku Ježiš Kristus, kde sa píše, že sa narodil niekedy medzi rokmi od 6 pred Kr. do roku 6. Alebo, ešte horšie, že Ján Krstiteľ sa narodil v roku 7 pred Kr. Znamená to teda, že sa narodil v roku 7 p.n.l., alebo to znamená že sa narodil sedem rokov pred Kristom, a teda niekedy v rokoch 13 až 1 p.n.l.? --AtonX 08:07, 6 september 2005 (UTC)
Myslim, ze ziadny priemerne inteligentny clovek sa v tomto ohlade nema ako pomylit, pretoze rozumie tomu, ake informacie a v akych casovych obdobiach hlada. Preto je treba byt v oznacovani datumov konzistentny. Pripadne by nemuselo byt na skodu vytvorit samostatny clanok, kde by sa tento problem s oznacovanim rokov a ich nepresnostou podrobne vysvetloval. Dalej, v modernych knihach a ucebniciach sa to oznacuje opatovne pred Kr a po Kr., chceme ist proti prudu? Atomique 09:49, 6 september 2005 (UTC)
Dalej, pokym sa clovek vyjadruje spisovnou slovencinou, tak ziadny problem nenastava, pretoze jedno je "... v roku 7 pred Kr.", kdezto druhe by bolo "7 rokov pred Kristom" (alebo este lepsie 7 rokov pred narodenim Krista) a nie "v roku 7 pred Kristom". Ako prepac, ale pripada mi to, ako hladanie si zbytocnych problemov tam, kde ziadne nie su :) Atomique 09:54, 6 september 2005 (UTC)
Kristus BOL zijuca osoba (tym sa efektne vyhybam otazke, ci zije dnes ;) To co pises je pekna argumentacia a ja vahu tychto argumentov uznavam. Rozhodnutie pisat "pred kr." ale povazujem za sucasny standard a ked to chceme zmenit, musime sa o tom asi bavit serioznejsie. Ja osobne by som to nemenil ani napriek Tvojim argumentom... Nazvime to trebars lenivosť... :) Ak to chcete vazne zmenit, iniciujte o tom hlasovanie! Liso@diskprís 08:45, 6 september 2005 (UTC)
Pätnásť rokov už každý historik používa pred Kr. , nemôžem za to, že na Slovensku sa produkuje málo kníh (čo je ešte "podhnané"), a že dokonca aj študenti na univerzite ešte používajú staré komunistické učebnice, takže sa s tým trápnym pr. n. l. a inými deformáciami asi ešte dlho stretnú a stretneme. Ale my tu používame AKTUÁLNE fakty, AKTUÁLNY pravopis, AKTUÁLNE názory atď.. Horný "argument" Atona X je hodný tak prvého stupňa základnej školy a považujem ho v najlepšom prípade za vtip, nehodný akejkoľvek reakcie. Ľutujem, že to takto musím povedať, ale je to tak. Nechceš začať argumentovať, že pred Kristom sa dá chápať aj ako opak "za Kristom", a že ako máš vedieť, ako sa to myslí??...Dôvodom pre používanie "pr.n.l." samozrejme nie je presnosť, ale to, aby sa tam z ideologických dôvodov nenachádzalo úplne neutrálne slovo Kristus, hoci je tam správne, lebo od jeho narodenia (či už presne alebo nie - to je druhá vec, z tej doby nie je nič presné) sa ten letopočet ráta, čiže to s náboženstvom nemá (už dávno) vôbec nič spoločné. (Niečo iné by bolo, keby sa ten "náš letopočet" rátal od iného roka). Nahradiť pred Kr. je to isté, ako keby sme slovo "Ježiš Kristus" aj v úplne svetských textoch nahradili výrazom typu "zakladataľ hlavného európskeho náboženstva", len aby sme náhodou nemuseli použiť správne názvy...Ak chcete, tak výraz "pred Kristom" je skratka od "pred tradičným narodením Krista"....A mimochodom, choďte tento obrovský "objav protiateistického sprisahania" vysvetľovať do západnej Európy, do Maďarska alebo do iných krajín - napríklad choď východným Nemcom vysvetľovať, aby sa vrátili k "pr. n. l."...Bronto 15:34, 6 september 2005 (UTC)
Obávam sa, že Bronto zavádza a postupne nadobúdam dojem, že zavádzanie a kategorické, zovšeobecňujúce a pritom nepravdivé súdy sú u neho skôr pravidlom, ako výnimkou. Schválne som si pozrel napr. časopis Historická revue, do ktorej predpokladám prispievajú renomovaní historici, a používajú p.n.l. a nie pr. Kr. konrétne číslo 4/2006. Takisto som si pozrel niekoľko encyklopédii vydaných po r. 2000 a všade bolo pred našim letopočtom a nie pred Kristom. Tak či tak, by asi bolo dobré preložiť článok en:Anno Domini a doplniť doň informáciu, kedy sa tento letopočet začal používať u nás. Predpokladám tiež, že p.n.l. sa začalo používať už za prvej ČSR a nie je to výmysel komunistov. Nakoniec aj na anglickej Wiki sa spomína CE a BCE Common Era a spomínajú tento termín ako neutrálny. --Otm 11:06, 17. október 2006 (UTC)
Ja som si myslel, že toto už je doriešené... Pred naším letopočtom a nášho letopočtu nie je ekvivalentom napr. anglických skratiek BCE a CE, pretože dôvod ich vzniku bol úplne odlišný (píše o tom aj článok en:Common Era). A tie skratky je možné čítať aj Christian Era a Before Christian Era, robí sa to tak aj v nemeckom prostredí (v. Chr. Z. / Chr. Z.), najsprávnejším ekvivalentom by teda bolo pred kresťanským letopočtom a kresťanského letopočtu. Nijaký "náš letopočet" neexistuje, preto je druhé najlogickejšie pred Kr./po Kr. Inak, keď už, Otm, tak ty by si mal dokázať, že sa "pred n.l." používalo už v ČSR, v horeuvedenom príspevku uvádzaš len "dojmy" a "predpoklady". Mz 15:42, 17. október 2006 (UTC)
Schválne som sa díval do Ottovho slovníka, používa př. Kr. a po Kr. Z hesla "letopočet": aera obecná (vulgární, lat. vulgaris) počíná 1 rokem po Kr..." Mz 19:02, 18. október 2006 (UTC)

Páni (a dámy), dovolil som si v súvislosti s diskusiou o konvencii označovania letopočtu kontaktovať Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra SAV a z odpovede vyplýva, že správne sú oba výrazy pred naším letopočtom a nášho letopočtu, ako i pred Kristom a po Kristovi. Zdá sa, že obe možnosti sú rovnocenné, ak má niekto záujem, rád mu prepošlem vyjadrenie, ktoré mi z JÚĽŠ zaslali. martinoza 11:28, 8. september 2005 (UTC)

Vyborne! Tak ak je spravne tvar pred Kristom a po Kristovi, tak nam nic nebrani pouzivat ho aj nadalej. Vdaka za overenie, Martinoza! Atomique 10:24, 11 október 2005 (UTC)
Ak si pochyboval o "správnosti" jedného či druhého, tak si ešte očividne nedržal v ruke (novšiu) dejepisnú knihu alebo trebárs aj len základnú učebnicu, čo je veľmi smutné. Bolo to úplne zbytočné zaťažovanie tej ich poradne. Bronto 12:05, 11 október 2005 (UTC)
Bronto uveď prosím zdroje na svoje tvrdenia, ale nie z vydavateľstiev sv. Vojtech a podobne. Obávam sa však, že na každú tebou uvedenú publikáciu uvediem dva kontrapríklady. Obmedzme sa na vydané po r. 2000 vrátane. --Otm 11:58, 17. október 2006 (UTC)

Môžem poprosiť o vytvorenie článku letopočet alebo pod., ktorý by reflektoval túto konvenciu a umiestnenie emailu na wikisource? Vďaka. helix84 10:15, 11 október 2005 (UTC)

V slovenskej odbornej literatúre sa väčšinou používa p.n.l. a n.l. Potom aspoň nedochádza k paradoxu, Kristus sa narodil 6 rokov pred Kristom. --Otm 10:33, 16. október 2006 (UTC)

P.n.l. som nikdy v živote nepočul ani nečítal (a to som čítal historickej odbornej literatúry relatívne dosť). Keď už tak, tak pred n.l. Inak, Milan Kovačka mal v tomto celkom dobrý návrh, len škoda, že sa zatiaľ neujíma, on totiž namiesto pred Kr. a pred n.l. píše pred daný rok nulu, napr. 0323. Ale celkom som prekvapený, že tu niekoho "uráža" úplne normálny termín. Pomaličky tu niekoho bude urážať aj to, že Vianoce sa píšu s veľkým V. --Laddy 11:40, 17. október 2006 (UTC) (neskôr doplnený link --Laddy 12:22, 17. október 2006 (UTC))

Pripomína mi feministky, ktoré často úplne bežné a prirodzené javy v jazyku tak iritujú, že by najradšej zreformovali celý jazyk. Napr. prečo sa vraj v slove "občania" nevystihne aj to, že medzi občanov patria aj ženy a podobne. Je škoda, že podobné šialenstvo prepuká už aj tu na Wikipédii. --Laddy 11:42, 17. október 2006 (UTC)

Len poznámka, keďže Otm znova otvoril túto tému, že konvenciu pred Kr./po Kr. som zaniesol aj do Common Locale Data Repository, čo je projekt konzorcia Unicode zhromaďujúci dáta pre lokalizáciu. Je zrejme najpoužiteľnejší, čo poznám. Takže ak sa výsledok tejto diskusie zmení, bude treba zaslať aktualizáciu. helix84 11:59, 17. október 2006 (UTC)

Mimochodom encyklopédia Britannica používa BCE. Inak prirodzene nespochybňujem, že náš letopočet sa počíta od narodenia Krista, resp. od jeho zle vyrátaného narodenia. --Otm 12:12, 17. október 2006 (UTC)

[úprava] Prechyľovanie ženských priezvisk

Milí redaktori, môže prosím niekto zosumarizovať, aké sú pravidlá na prechyľovanie ženských priezvisk, najmä cudzojazyčných? Lebo niektoré články uvádzajú priezviská v neprechýlenom tvare, iné s príponou -ová. Ďakujem. --AtonX 18:16, 3 september 2005 (UTC)

Z jazykového hľadiska by sa malo prechyľovať prakticky vždy. Z "politického" hľadiska sa prechyľuje vždy, ibaže by daná osoba požiadala o niečo iné alebo by išlo o (charakteristické) umelecké meno. Preto sa mi zdá logické v zásade prechyľovať a iba nevyhnutne neprechyľovať, a to len vtedy, keď je umelcovo meno/ umelecké meno jasne známejšie bez -ová (príklad: Margita Figuli ale Ch. Bronteová). Nakoniec sa ale aj tak robia redirecty, tak je to vlastne jedno. Bronto 20:18, 3 september 2005 (UTC)

  • Takže si dovolím to formulovať do pravidla:
    1. Prechyľujeme vždy všetky priezviská, okrem výnimočných prípadov.
    2. Výnimočné prípady sú:
      • Daná osoba výslovne požiadala o neprechyľovanie.
      • Jednoznačne zažité meno v neprechýlenom tvare, napr. umelecké a pod.
    3. Redirect robíme smerom na správne meno, t.j. prechýlené (pravidlo 1), alebo vo výnimočnom prípade neprechýlené (pravidlo 2).

Takže čo nasledovné príklady?

  • Kyla Cole - umelecké meno, alebo Kyla Coleová
    • Cole
  • Adriana Karembeu - zažité umelecké meno je Sklenaříková, takže občianske prechýlime na Adriana Karembeuová
    • Karambeuvá
  • Katharine Everett Gilbertová - obe priezviská: má byť Katharine Everettová Gilbertová
    • áno
  • Sadako Sasaki - nie je umelkyňa: má byť Sadako Sasakiová
    • áno
  • Tarja Halonen - nie je umelkyňa: má byť Tarja Halonenová
    • áno
  • Agatha Christie - vyskytuje sa aj v prechýlenom tvare, má byť plným menom Agatha Mary Clarissa Christieová
    • knihy vychádzajú pod Agatha Christie, takže taj
  • Daphne du Maurier - vyskytuje sa aj v prechýlenom tvare, má byť Daphne du Maurierová
    • -ová
  • Simone de Beauvoir - vyskytuje sa aj v prechýlenom tvare, má byť Simone de Beauvoirová
    • -ová
  • Simone Weil - má byť Simone Weilová
    • áno
  • Hildegard von Bingen - má byť Hildegard von Bingenová
    • áno
    • nie, lebo sa jedná o Hildegardu z Bingenu (pomenovanú podľa miesta pôsobenia) a nie o priezvisko v dnešnom zmysle "von Bingen". Takisto, ako nie je Jana z Arková. --LacoR 15:04, 6 september 2005 (UTC)
    • OK, nekontroloval som, kto to je...Potom samozrejme bez -ováBronto 16:48, 6 september 2005 (UTC)
  • Hedwiga Conrad-Martiusová - má byť Hedwiga Conradová-Martiusová
    • áno
  • Sarah Kane - má byť Sarah Kaneová
    • áno
  • Fatma Haddad-Chamakhová - má byť Fatma Haddadová-Šamachová
    • áno
  • Gabriela Mistral - má byť Gabriela Mistralová
    • áno
  • Marie Curie - vyskytuje sa aj v prechýlenom tvare, má byť Marie Curieová
    • Príručka slov. pravopisu ju uvádza explictne ako vzor takých, ktoré sa nemusia prechyľovať pre čudnú koncovku, ale ak chceme byť konzistentní tak -ová
  • Alanis Morissette - ?
    • podla toho či je to umelecké meno, v prípade pochybností -ová
  • Lauryn Hill - ?
    • detto
  • Tina Turner - ?
    • svojho času bola u nás známa len ako turnerová, takže -ová
  • Alžbeta II. - zažité meno, ale v článku má byť Elizabeth Alexandra Mary Windsorová
    • áno
    • Co sa tyka Sarah Kane - je to moj clanok, tak dovolim sa ozvat. Autorka je znama pod tymto menom. Slovensky preklad jej hier vysiel vo vydavatelstve Drewo a Srd pod menom Sarah Kane, teda bez prechylovania. Vdaka... --norway.today 23:30, 3 september 2005 (UTC)
      • Prečo by práve Sarah Kaneová mala byť výnimkou? --AtonX 23:32, 3 september 2005 (UTC)
        • Lebo sa jej meno neprechyluje v kniznych vydaniach slovenskych prekladoch, ani v inych publikaciach, ako su napr. divadelne programy alebo rocenky festivalu Divadelna Nitra. Napr. ine zahranicne dramaticky sa prechyluju - napr. Astorka uvadza hru Dey Loherovej (Dea Loher) atd. --norway.today 23:35, 3 september 2005 (UTC)
        • Ale prečo sa neprechyľuje - vieš aj nejaký dôvod?...Takto to dopadne, keď sa uvoľnia pravidlá - predtým platilo skoro vždy -ová a bol pokoj, teraz aby človek o takej sprostosti pomaly začal písať štúdie... Bronto 04:09, 5 september 2005 (UTC)

Ktosi vyhodil môj obľúbený paradox: Jana z Arku má byť pôvodným menom Jana z Arkuová, Jeanne d'Arcová alebo podľa jej vlastného podpisu Johanne d'Arcová? --AtonX 08:26, 6 september 2005 (UTC)

Je Jana z Arku a Jeanne d'Arcová /Johanne d'Arcová, ale keďže ide o historickú postavu, tak je akceptovateľné "všetko" (samozrejme okrem "z Arková", dúfam, že to má byť vtip).Bronto 15:34, 6 september 2005 (UTC)

Môžeš Brontopovedať, prečo si vymazal to čo som napísal o Hildegarde? Takisto dúfam, že Jeanne d'Arcová je len vtip. --LacoR 15:41, 6 september 2005 (UTC)

      • Až teraz som si všimol: Jeanne d'Arcová nie je vtip, pretože D'arc/Darc/d'Arc je priezvisko (ktoré ešte pokračovalo "de XY", kde XY je mesto).Inými slovami, zaužívaný preklad "z Arku" je svojím spôsobom "chyba". Bronto 20:38, 6 september 2005 (UTC)

Ja som nič nevymazal. Bronto 16:01, 6 september 2005 (UTC)

  • Vymazal. --AtonX 16:43, 6 september 2005 (UTC)
  • Tak to neviem ako sa to mohlo stať...Bronto 16:45, 6 september 2005 (UTC)

[úprava] Znakové sady

Napísané je:

"Pre názvy stránok tiež striktne platí obmedzenie ISO-8859-1, žiadne znaky mimo znakov v ISO-8859-1 nemôžu byť použité."
  • Toto obmedzenie asi nie je (s vínimkou explicitne uvedených špeciálných znakov) technického charakteru, ani na strane prehliadača - fungujú interwiki odkazy, ani na strane servra - sú stránky mimo toto obmedzenie (napr.: Π; +stránky niektorých interwiki redaktorov). Keďže ale ISO-8859-1 neobsahuje Č č Ď ď Ľ ľ Ĺ ĺ Ň ň Ŕ ŕ Š š Ť ť Ž ž, nemalo by byť pre sloveské wiki* uvádzané skôr ISO-8859-2? (zas na druhú stranu napr.: Hans Christian Ørsted nedostaneme z ISO-8859-2, takže len ako odporúčanie?) --Drahoš 19:00, 11 október 2005 (UTC)
  • Toto uz dlhu dobu neplati. Vsade pouzivame Unicode UTF-8. Prosim ta Drahos, kde si nasiel tu hore citovanu vetu, ktoru sme podla vsetkeho zabudli niekde zmenit? Atomique 22:34, 11 október 2005 (UTC)
  • Myslel som si:-) Už som to zmenil [1] --Drahoš 06:07, 12 október 2005 (UTC)
Our "Network":

Project Gutenberg
https://gutenberg.classicistranieri.com

Encyclopaedia Britannica 1911
https://encyclopaediabritannica.classicistranieri.com

Librivox Audiobooks
https://librivox.classicistranieri.com

Linux Distributions
https://old.classicistranieri.com

Magnatune (MP3 Music)
https://magnatune.classicistranieri.com

Static Wikipedia (June 2008)
https://wikipedia.classicistranieri.com

Static Wikipedia (March 2008)
https://wikipedia2007.classicistranieri.com/mar2008/

Static Wikipedia (2007)
https://wikipedia2007.classicistranieri.com

Static Wikipedia (2006)
https://wikipedia2006.classicistranieri.com

Liber Liber
https://liberliber.classicistranieri.com

ZIM Files for Kiwix
https://zim.classicistranieri.com


Other Websites:

Bach - Goldberg Variations
https://www.goldbergvariations.org

Lazarillo de Tormes
https://www.lazarillodetormes.org

Madame Bovary
https://www.madamebovary.org

Il Fu Mattia Pascal
https://www.mattiapascal.it

The Voice in the Desert
https://www.thevoiceinthedesert.org

Confessione d'un amore fascista
https://www.amorefascista.it

Malinverno
https://www.malinverno.org

Debito formativo
https://www.debitoformativo.it

Adina Spire
https://www.adinaspire.com