Web - Amazon

We provide Linux to the World


We support WINRAR [What is this] - [Download .exe file(s) for Windows]

CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
SITEMAP
Audiobooks by Valerio Di Stefano: Single Download - Complete Download [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Alphabetical Download  [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Download Instructions

Make a donation: IBAN: IT36M0708677020000000008016 - BIC/SWIFT:  ICRAITRRU60 - VALERIO DI STEFANO or
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions
שיחה:עלי אבן אבו טאלב - ויקיפדיה

שיחה:עלי אבן אבו טאלב

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

קודם כל מאיפה בא המ' בשם הערך? בערך עצמו זה מופיע (נכון) כאבו טאלב.

ועוד בעיה יש לי עם הא' באבן. מאיפה היא באה? בערבית זה علي بن أبي طالب (עלי בן אבי טאלב). באנציקלופדיה העברית הם כותבים "עַלִי אִבְּן אַבּוּ טַאלִבּ". אבל מאיפה הגיע לשם הא'?

אני לא יודע מאיפה באה המ'. לדעתי זאת שגיאה.
בערבית קלאסית מקובל להשתמש גם במילה بن במקום המילה ابن.
המילה כתובה בערבית "אבי" ולא "אבו" בגלל היחסות שבערבית. המילה أب היא אחת מכמה המילים ( 5 אם אני לא טועה) שנוספת להן אות לפי היחסה.
-- נריה הרואה.
אז מה אתה ממליץ לעשות? אבן או בן?
איך מבטאים את השם בערבית (בעיקר את האבי/אבו) איך הוא מנוקד? איך כדאי לכתבו אתו בעברית?
נראה שאתה פה הסמכות הבכירה לענייני ערבית, אז מה דעתך?
eman
אני ממליץ על אבן, מכיוון שזו הצורה הנפוצה בעברית.
השמות בערבית מקבלים ניקוד סופי (הנקרא יחסות) בהתאם לתפקיד התחבירי במשפט. תפקידו בין השאר למנוע דו-משמעות במשפט: נושא ונשוא ינוקד בדמה (תנועת U), מושא ישיר בפתחה (A), סומך בצירוף סמיכות, ותיאורים ומילים אחרי מילת יחס מנוקדות בכסרה (I). המילה أب יוצאת דופן בזה שמתווספת לה אות בסוף המילה לפי היחסה וככה יכולה המילה להיות אַבּוּ, אַבִּי או אַבַּא. בערבית מדוברת אין את הכללים האלה, ותמיד המילה היא אבו. בכל מקרה אין הבדל במשמעות בין המילים.
באופן עקרוני לפי הכללים המילה צריכה להיקרא אבי. למרות זאת, אני לא ממליץ להשתמש במילה זו. כי היא יכולה לבלבל את הקוראים בעברית. --נריה הרואה.

האיש מופיע בוויקיפדיה בשמות רבים, כפי שניתן לראות בדפים המקושרים לערך זה. אני מציע להגיע לכתיב מוסכם של שמו, ולהשתמש רק בו (כמובן להשאיר את ההפניות). דוד שי 05:07, 21 נובמבר 2005 (UTC)

Our "Network":

Project Gutenberg
https://gutenberg.classicistranieri.com

Encyclopaedia Britannica 1911
https://encyclopaediabritannica.classicistranieri.com

Librivox Audiobooks
https://librivox.classicistranieri.com

Linux Distributions
https://old.classicistranieri.com

Magnatune (MP3 Music)
https://magnatune.classicistranieri.com

Static Wikipedia (June 2008)
https://wikipedia.classicistranieri.com

Static Wikipedia (March 2008)
https://wikipedia2007.classicistranieri.com/mar2008/

Static Wikipedia (2007)
https://wikipedia2007.classicistranieri.com

Static Wikipedia (2006)
https://wikipedia2006.classicistranieri.com

Liber Liber
https://liberliber.classicistranieri.com

ZIM Files for Kiwix
https://zim.classicistranieri.com


Other Websites:

Bach - Goldberg Variations
https://www.goldbergvariations.org

Lazarillo de Tormes
https://www.lazarillodetormes.org

Madame Bovary
https://www.madamebovary.org

Il Fu Mattia Pascal
https://www.mattiapascal.it

The Voice in the Desert
https://www.thevoiceinthedesert.org

Confessione d'un amore fascista
https://www.amorefascista.it

Malinverno
https://www.malinverno.org

Debito formativo
https://www.debitoformativo.it

Adina Spire
https://www.adinaspire.com