Web - Amazon

We provide Linux to the World


We support WINRAR [What is this] - [Download .exe file(s) for Windows]

CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
SITEMAP
Audiobooks by Valerio Di Stefano: Single Download - Complete Download [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Alphabetical Download  [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Download Instructions

Make a donation: IBAN: IT36M0708677020000000008016 - BIC/SWIFT:  ICRAITRRU60 - VALERIO DI STEFANO or
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions
שיחה:כדורגל - ויקיפדיה

שיחה:כדורגל

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

אבקש להסיר את תבנית ההגנה לצורך עדכון. הקישורים המבורג סאו פאולו ריאל מדריד מפנות לערים ולא לקבוצה, ואסקו דה גאמה מפנה לאיש ולא לקבוצה. John Doe 07:31, 14 ינו' 2005 (UTC)

כמו כן יש לשחזר הערך כך שלא יכיל דעה על ברזיל --68.120.131.152 07:35, 14 ינו' 2005 (UTC)

תוכן עניינים

[עריכה] בקשה לשחזור הערך

מישהו עשה פה נזק ומחק די הרבה דברים , על כן אבקש לשחזר את הערךLittle Savage 14:01, 29 אפר' 2005 (UTC)

יש לנו טרול חדש.
מבקש לשחזר את הערך שוב.--Little Savage 09:29, 12 מאי 2005 (UTC)
אתה יכול לשחזר לבד אגב, לך לגרסאות קודמות, בחר את הגרסה שלפני ההשחתה, ושמור אותה מחדש, תוך ציון שמדובר בשיחזור מהשחתה בתקציר כדי שהמפעילים יוכלו לעקוב. ואז, פנה לטרול והוסף לדף שיחתו את התבנית {{אזהרה}}. בברכה, דורית 10:04, 12 מאי 2005 (UTC)
עד עכשיו פשוט חשבתי שק מפעילי מערכת יכולים לשחזר ערכים.
בכל אופן , לא הבנתי בדיוק מה עושים בשלב האחרון שבו אני אמור לפנות לטרול--Little Savage 10:59, 12 מאי 2005 (UTC)

[עריכה] מולדת הכדורגל

עד כמה שידוע לי פיפא קבע לפני מספר שנים שמולדת הכדורגל היא סין ולא אנגליה לכן מחקתי את המשפט שאומר שאנגליה היא מולדת הכדורגל Gutter 18:08, 4 אוקטובר 2005 (UTC)

יש לך קישור שמוכיח את זה? Little Savage 06:02, 5 אוקטובר 2005 (UTC)
אין לי קישור שמוכיח את טענתי אבל אפשר לבדוק באתר של פיפא אולי שם יש חומר אודות הסטורית הכדורגל מיכון שאני לא כל כך טוב באנגלית אשיר את מלכת החיפוש למישהו שיודע קצת יותר טוב ממני אנגלית Gutter 14:06, 1 נובמבר 2005 (UTC)
משחקים המזכירים את הכדורגל של ימינו התקיימו במקומות שונים בעולם, ואני לא חושב שניתן לקבוע שהוא "הומצא" במקום ובזמן מסוים... חוקי הכדורגל המודרני נוסחו לראשונה באנגליה, ושם גם הוקמו ארגוני הכדורגל הראשונים והתקיימו התחרויות הסדירות הראשונות, לכן רואים בה את מולדת הכדורגל... --Nitsansh 16:32, 26 דצמבר 2005 (UTC)

- RXM : נכון פיפא קבעה שמולדת הכדורגל היא סין .. במאמר http://www.fifa.com/en/history/index/0,1284,103480,00.html?articleid=103480 פסקה ראשונה מוכיחה זאת

אני מצדד ב-Nitsansh, לא ידוע היכן המשחק בו בועטים בכדור במטרה להביע שער ומצא, ויש האומרים כי המשחק בכלל הומצא בשבדיה ושוחק עם ראש של נסיך דני. באנגליה המשחק קיבל את תיקוניו, חוקתו, הוקמו הארגונים והטורנירים הראשונים. משתמש:אור גואטה 2 ביוני, 2006, 11:21

אפשר לכתוב שמולדתו של הכדורגל המודרני באנגליה ועל כך לא יהיו מחלוקות.אתוס 18:39, 2 יולי 2006 (IDT)

[עריכה] פנדלים

האם בכל מקרה של עבירה ברחבה, נותנים פנדל? אני חושב שיש מקרים שנותנים בעיטה לא ישירה (למשל חסימה לא חוקית)

לא נהוג לתת בעיטה לא ישירה על עבירה, אבל לפי החוק (שאולי חודש לאחרונה?) על חסימה לא חוקית, על הרמת רגל ועל מסירה לשוער שתופס את הכדור נותנים בעיטה בלתי ישירה ממקום האירוע. אור גואטה.

יש עבירות שהעונש עליהן הוא בעיטה חופשית ישירה, ויש כאלה שהעונד הוא בעיטה חופשית לא ישירה. אם מתבצעת עבירה שהעונש עליה הוא בעיטה חופשית ישירה בתוך הרחבה, אז העונש הוא בעיטת עונשין מ-11 מטר (פנדל). אם העונש הוא בעיטה חופשית לא ישירה, היא מתבצעת ממקום העבירה גם במקרה שהיא בתוך הרחבה.--ניצן 20:08, 12 יולי 2006 (IDT)

[עריכה] שמות הליגות

אני בעד להפוך את כל הליגות ל"הליגה ה--- בכדורגל", כמו הליגה הצרפתית בכדורגל, הליגה הספרדית בכדורגל וכו'. יוצאות הדופן הן ליגת העל בכדורגל (ולא הליגה הישראלית בכדורגל), ויש לשקול גם פרמייר ליג, סרייה א' ו-MLS שמאוד מוכרות בכינוי הזה. הסיבות הן:

  1. "סרייה א'" זה שם הליגה הראשונה באיטליה, אבל גם בברזיל ובטח בעוד כמה מדינות. בצרפת הוא מקביל ל"ליג 1" ולא ל"לה ליג". "לה ליג" זה בטח גם השם בבלגיה ובמדינות דוברות צרפתית. "לה ליגה" זה בטח השם בספרד ובעוד כמה מדינות דוברות ספרדית. כדי למנוע בלבול יש לקרוא לליגה על שם המדינה, כמו של"נבחרת איטליה בכדורגל" לא נקרא "האזורי" ולנבחרת צרפת בכדורגל לא נקרא לה "בלה".
  2. כמעט אף אחד לא יחפש את "קורגון ליגה" בשביל הליגה הסלובקית, אנשים ינסו קודם כל הליגה הסלובקית בכדורגל. עוד יתרון הוא שיהיה אפשר לדפדף בקלות בין הליגות.
  3. בעיות בתעתיק בין שפות זרות לעברית.
  4. מה הרעיון שבכל ליגה אומרים "הליגה הראשונה" או "הליגה בכדורגל" בשפה שלו? מילא אם היה בשם את המדינה.

צהוב עולה 18:49, 11 יולי 2006 (IDT)

אני עדיין חושב שצריך לקרוא לליגות בשמם ולהוסיף את ההפניות הרלוונטיות. פרט לכך יש לנו מספיק מומחי תעתיק פה בשביל לפתור לנו את הבעיות של השמות. --> צ'כלברה שיחה ישיבה הומור 18:51, 11 יולי 2006 (IDT)
מה יותר טוב לראות בכותרת הליגה הגרוזינית: הליגה הגרוזינית בכדורגל או אומגלסי ליגה? מה עם זה ש"לה ליג" = הליגה, "לה ליגה" = הליגה, "סרייה א'" = הליגה הראשונה, "ליגה איי" = הליגה הראשונה? כל ליגה היא בעלת אותו שם רק בשפה שלה? צהוב עולה 18:54, 11 יולי 2006 (IDT)
במחשבה שניה יש יתרון בודד להצעה שלך - הניווט בקטגוריות. אין לי בעיה לקבל אותה בתנאי שהשם המתועתק יופיע במשפט פתיחה והכלל יחול על כל הליגות. --> צ'כלברה שיחה ישיבה הומור 18:58, 11 יולי 2006 (IDT)
אתה חושב שליגת העל בכדורגל צריכה להיקרא הליגה הישראלית בכדורגל? זה לא אפשרי, כי יש ערך גם על הליגה הלאומית וכו'. דרך אגב עוד יתרון להצעה: בערך כמו סרייה א', אם נקרא לו הליגה האיטלקית בכדורגל, ניתן לכתוב על הסרייה ב' והסרייה C. צהוב עולה 18:59, 11 יולי 2006 (IDT)
שים לב גם שיש טעויות בתרגום, לדוגמה ליגה איי, הליגה הבולגרית, נקראת בבולגרית בכלל "А" Професионална футболна група - בתעתיק "A פרופסיונאלניה פוטבולנה גרופה" צהוב עולה 19:01, 11 יולי 2006 (IDT)
אני פונה ללוח מודעות לשמוע עוד דעות. --> צ'כלברה שיחה ישיבה הומור 19:01, 11 יולי 2006 (IDT)
שים לב שהצרפתים עושים את מה שאני ממליץ [1], חוץ מזה שהם עושים את זה גם על הליגה האנגלית בניגוד למה שאני מציע. ואגב אצלם הליגה האנגלית כוללת גם את הליגה השנייה, בעוד אצלנו הכוונה היא שפרמייר ליג יהיה רק על הפרמייר ליג והצ'מפיונשיפ על הליגה השנייה. גם אצלם fr:MLS קרוי MLS ולא הליגה האמריקנית, כמו שהצעתי. צהוב עולה 19:03, 11 יולי 2006 (IDT)
מה אתם אומרים על הצבעה? ההצבעה תגיד: "יש לקרוא לכל הליגות בשם הליגה ה(שם המדינה) בכדורגל, כמו הליגה הצרפתית בכדורגל, למעט: ליגת העל בכדורגל (הישראלית), MLS (האמריקאית), הפרמייר ליג (האנגלית) וסרייה א' (האיטלקית)". אפשרות אחרת היא להצביע על כל יוצא דופן בנפרד. המצב עכשיו בלתי נסבל (ליגה איי זה שם שלא יודע מאיפה נלקח) צהוב עולה 02:36, 13 יולי 2006 (IDT)
הבעיה עם ההצעה הזו זה שהיא לא החליטה על איזה ערכים היא מדברת, והשם המוצע לא מתאים לאף אחת מהם.
אם רוצים ערכים על מערכת הליגות לכדורגל באיטליה, יש לקרוא לו ליגות הכדורגל באיטליה או משהו כזה, והוא יתייחס לכל הסרייות למיניהן (בכל זאת, צריך לכתוב על יובה, לא?).
אם רוצים לכתוב רק על הסרייה א', צריך לטעמי לקרוא לערך או סרייה א' או לחלופין הליגה האיטלקית הראשונה בכדורגל, שכן רק המספור מציין בצורה מדוייקת על איזה ליגה מדברים.
נדב 23:12, 17 יולי 2006 (IDT)
הבעיה בשפתנו היא שאין אנו קוראים לליגות "אליפות המדינה בכדורגל", כמו בשפות זרות רבות. לדוגמה באיטלקית, הם קוראים לערך על הליגות באיטליה it:Campionato di calcio italiano, ושם הם כותבים על כל הליגות שלהם. מן הסתם לא נוכל לקרוא לליגות אצלנו "ליגות הכדורגל באיטליה", כי אם נקרא לזה כך נצטרך לכתוב על כל הליגות ולא רק על הליגה הבכירה ואין לכך עניין רב מדי. אין לי התנגדות לקרוא לערכים "ליגת העל האיטלקית" (לדוגמה) במקום "הליגה האיטלקית בכדורגל". צריך שם קצר וקליט, בניגוד ל"הליגה האיטלקית הראשונה בכדורגל". צהוב עולה 23:17, 17 יולי 2006 (IDT)
אני מסכים שאחד השיקולים בבחירת שם הוא היותו קצר וקליט, אבל זה שיקול שנמצא די נמוך בסולם החשיבות - אחרי הדיוק, לדוגמא.
דווקא כאן אפשר לראות בקלות את הבעייתיות של השם הלא-מדוייק - אם מישהו יכתוב אי פעם ערך על הסרייה ב', איך הוא יקרא? לפי ההגיון של ליגת העל האיטלקית, צריך לקרוא לערך הליגה הלאומית האיטלקית - וזה כבר ממש מטופש.
בעייה נוספת - השמטת את עניין הכדורגל, שחייב להיות בשם הערך (אחרת הליגה האיטלקית הראשונה לא ארוך בהרבה). איך נבדיל בין NBA לMLS? נדב 23:30, 17 יולי 2006 (IDT)
הוספתי לאחר התנגשות עריכה - קודם כל, אני בעד לקרוא לסרייה א', פרמייר ליג, בונדסליגה, MLS, ליגת העל בכדורגל בשמן כי השם שלהן הוא מעין שם מסחרי של הליגה גם בעברית והוא מוכר מאוד, זאת בניגוד לליגה הגאורגית, הבלגית, המצרית ואפילו הצרפתית (לה ליג, שזה בכלל לא בטוח השם של הליגה שלהם אלא סתם "הליגה" בצרפתית).
מלבד ה-MLS, אם מישהו יכתוב ערך על ליגת העל הספרדית בכדורסל, נצטרך לקרוא לליגה בכדורגל "ליגת העל הספרדית בכדורגל" ולעשות דף פירושונים ב"ליגת העל הספרדית", אבל זה לא מפריע לכל שאר הליגות, כי ספק רב אם מישהו יכתוב ערכים על ליגות כדורסל שונות שכן הן לא מתקרבות לגודלן של ליגות הכדורגל, מלבד ה-NBA.
בנוגע לליגות המשנה, מלבד הצ'מפיונשיפ והסרייה ב', אף אחד לא מכיר את שמות הליגה המשנית. כמו שאמרתי הצעתי להשאיר את השמות הפרמייר ליג והסרייה א' על כנן. בנוגע לשאר הליגות, אכן עדיף לכתוב "הליגה הלאומית הצרפתית" או "הליגה הצרפתית השנייה" על פני השם הרשמי של הדוויזיה השנייה. צהוב עולה 23:39, 17 יולי 2006 (IDT)
שמתי לב שרק ביקרתי הצעות של אחרים, ולא נתתי את הצעתי. אני מציע ששמות הליגות יהיו בשפת המקור, אם מדובר בליגות מוכרות (ולכן פרמייר ליג וסרייה א') אבל בליגות לא מוכרות נשתמש בנוסחה שנתתי לעיל (הליגה הסלובקית הראשונה בכדורגל), הליגה המצרית הראשונה בכדורגל. לגבי ההחלטה מה ידוע ומה לא, נשאיר את זה לשיקול הדעת שלנו (ולא להצבעה חו"ח). נדב 23:35, 17 יולי 2006 (IDT)
זאת בדיוק הצעתי שאמרתי בהתנגשות פה, וגם אמרתי אותה קודם, ראה מה כתבתי בעבר, לדוגמה: "מה אתם אומרים על הצבעה? ההצבעה תגיד: "יש לקרוא לכל הליגות בשם הליגה ה(שם המדינה) בכדורגל, כמו הליגה הצרפתית בכדורגל, למעט: ליגת העל בכדורגל (הישראלית), MLS (האמריקאית), הפרמייר ליג (האנגלית) וסרייה א' (האיטלקית)"", ועכשיו אני גם בעד הוספת הבונדסליגה. צהוב עולה 23:39, 17 יולי 2006 (IDT)
במילים אחרות אנחנו מסכימים על הכל חוץ מהשם של הליגות: לדעתי השם שנתת קצת מסובך. אף אחד לא יכתוב על ליגות הכדורסל, הכדוריד וכו' באותה אינטנסיביות של ליגות הכדורגל. אם מישהו יכתוב על ליגת הכדורסל של ספרד, נצטרך ליצור פירושונים כמו בליגת העל (הישראלית). בכל השאר אפשר פשוט לכתוב "ליגת העל ה___". צהוב עולה 23:47, 17 יולי 2006 (IDT)
קודם כל, לא התייחסת למה שאמרתי על הסרייה ב' - אבל אני אניח שזה נופל יחד בטיעון ה'אף אחד לא יכתוב'. אז ככה - אני בויקיפדיה מאז שהיו לנו 6,000 ערכים. אם מישהו היה אומר לי שיכתבו כאן ערכים על STS-124, חמאית האלפים או קורגון ליגה הייתי מחייך אליו בהבנה ומתקשר לפסיכיאטר המחוזי.
שנית, לא ברור לי למה סביר יותר שיכתב ערך על הליגה האלבנית הראשונה בכדורגל, ולא על הליגה היוונית הראשונה בכדורסל, ליגה שמרכזת הרבה יותר עניין, בטח בישראל.
ודבר אחרון - למה העל ולא ראשונה? אם משמיטים 'בכדורגל', זה יוצא אורך דומה. נדב 23:52, 17 יולי 2006 (IDT)
דבר ראשון - הגבתי על הסרייה ב'. לליגות שכולם מכירים כמו הסרייה א' יש לקרוא בשמן: לסרייה ב' יש לקרוא סרייה ב'. אם כותבים על ליגת משנה לא מוכרת, יש לקרוא לה "הליגה הלאומית ה___".
דבר שני - עובדה. באופן כללי אנחנו לא נוהגים לקרוא לערכים פה לדוגמה "סלים טועמה (כדורגלן)" כל עוד אין ערך לסלים טועמה אחר. אני מציע שלכל מדינה יהיה ערך בשם "ליגת העל ה[שם המדינה]". אם ייכתב ערך על ליגת העל בכדורסל ובכדורגל, "ליגת העל היוונית" תהיה דף פירושונים ל"ליגת העל היוונית בכדורגל" ול"ליגת העל היוונית בכדורסל". אם יש רק ערך על הליגה בכדורגל או בכדורסל, זה הערך שיהיה ב"ליגת העל היוונית".
דבר שלישי - הליגה העברית הבכירה היחידה נקראת "ליגת העל", ולכן מן הראוי לדעתי שליגה בכירה בכל מדינה (חוץ מהמקרים שאנחנו לא מתרגמים כמו הפרמייר ליג) תיקרא "ליגת העל". זה שם שגור מאוד לליגה בכירה. צהוב עולה 23:58, 17 יולי 2006 (IDT)
רק להבהיר - אין לי שום בעיה עקרונית עם מה שאמרת - אני לא אפתח מלחמת עריכה או אדרוש הצבעה בשביל לקרוא לערך "הליגה היוונית הבכירה בכדורגל" במקום "ליגת העל היוונית". מה שאמרתי הוא רק כדי לגרום לאחרים להבין. אם הרוב איתך או אם אתה לא משתכנע ואף אחד אחר לא יצטרף לדיון, אני אקבל את מה שאתה אומר כי זה לא עקרוני בכלל. צהוב עולה 00:00, 18 יולי 2006 (IDT)

[עריכה] נסיון סיכום

אלא אם כן יעלו הסתייגויות חדשות, מהדיון לעיל עולה ההצעה הבאה:

ליגות כדורגל יקראו "ליגת העל ה(שם המדינה)", אלא אם כן לליגה יש שם מוכר, שאז יעשה שימוש בשם המוכר (בונדסליגה, פרמייר ליג).

כאשר יש שתי נקודות מחלוקת בקשר לשם הכללי המוצע: ליגת העל מול הליגה הראשונה, והאם להוסיף 'בכדורגל' בסוף. (ליגת העל האוקראינית מול הליגה האוקראינית הראשונה בכדורגל)
מכיוון שכנראה שצהוב עולה ואני לא נצליח לשכנע אחד את השני, ומכיוון שלאף אחד מאיתנו השאלה הזו לא קריטית, נשמח לשמוע עוד דעות לכאן או לכאן. נדב 00:20, 18 יולי 2006 (IDT)

ליגת העל, אם יש גם ערך על כדורסל אז ליגת העל בכדורגל. קקון 00:23, 18 יולי 2006 (IDT)
ליגת העל - קצר וקולע. --> צ'כלברה דבר שב צחק 00:29, 18 יולי 2006 (IDT)
יש דעות נוספות? צהוב עולה 21:46, 18 יולי 2006 (IDT)
ברוב המדינות אין ליגת כדורסל ראויה לשורה אחת בעיתון הספורט הכי שולי בעולם, למרות זאת ליגות כדורגל, או בחלק מהעולם-קריקט, רוגבי ובייסבול, תלוי במדינה , הרבה יותר מפותחות לכן יש לצאת מנקודת הנחה שמדובר בכדורגל ואם זה סוג ספורט אחר להכניס אותו לפירושונים ולהשאיר את הכדורגל כערך המופיע בשם ליגת העל של .... . מושבניק 22:27, 18 יולי 2006 (IDT)
נדב, מקובל עליך "ליגת העל ה___"? מסתמן כאן בינתיים רוב של 4-1. צהוב עולה 02:25, 19 יולי 2006 (IDT)
כמו שאמרתי לעיל, אני מעדיף את הגרסא שלי אבל לא אלחם אליה. אם לא יעלו עוד התנגדויות, אפשר לקבל החלטה. נדב 13:12, 19 יולי 2006 (IDT)
אם לא נוצר רוב חדש עד 22:00, אני אעביר את כל הערכים למעט: בונדסליגה, סרייה א', פרמייר ליג, ליגת העל בכדורגל, MLS ל"ליגת העל ה___", כפי שנקבע. צהוב עולה 21:01, 19 יולי 2006 (IDT)
אין לי בעיה עם הסיכום, אבל גישת ה'אם לא נוצר רוב' היא מוטעית. אין כאן עניין של רוב כי זו לא הצבעה. צ"ל "אם לא יתפתח דיון חדש עד 22:00". 22:58, 19 יולי 2006 (IDT)
מצטער, מן הסתם אם היה מתפתח דיון לא הייתי מעביר בלי למצות אותו. צהוב עולה 23:03, 19 יולי 2006 (IDT)
לא חשבתי ככה, אני באופן כללי יצאתי למסע צלב נגד הצבעות :-) נדב 23:04, 19 יולי 2006 (IDT)

[עריכה] מסעות צלב נגד הצבעות:

זה דיון מעט קשה, מצד אחד בדיון אתה מקבל פרספקטיבה רחבה יותר על נושא מסויים, מצד שני, בהצבעות מצביעים גם משתתפים שאינם קשורים כלל לערך, כך קרה לי עם ליגת הכדורגל הסלובקית כאשר אנשים, שאין להם ברקורד דבר וחצי דבר לכדורגל, הצביעו נגד התבנית שלי. מושבניק 23:38, 19 יולי 2006 (IDT)
אל תדאג, מושבניק, אם יש משהו שלא חסר בוויקפדיה - זה חובבי כדורגל (אני חושב שהיינו הוויקפדיה היחידה עם תבנית מיוחדת למונדיאל בעמוד הראשי!) --> צ'כלברה דבר שב צחק 01:06, 20 יולי 2006 (IDT)

[עריכה] עריכה

זה לא רציני, צריך לערוך את הערך כמו שצריך עם כותרות יותר מתומצתות ושהערך בכל זאת יכיל את כל מה שיש לדעת על המשחק. נקודות שנראה לי שצריך לתקן:

  • את "מושגי יסוד בכדורגל" יש לפצל ל"מושגי יסוד" ול"חוקת המשחק" (ראו: שופט כדורגל)
  • את "מערכי כדורגל" יש לתמצת ולהעביר לערך מורחב בנושא.
  • את "כדורגל בעולם" יש לתמצת, לכתוב מעט על כל ליגה ומן הסתם, להכניס קישורים בולטים לאותם ערכים.
  • יש להכניס את הכותרת הבסיסית "היסטוריה" או "התפתחות המשחק".
יופי שאתה נותן הוראות לאחרים. למה לא תעשה בעצמך את מה שהצעת?אתוס 19:40, 20 בספטמבר 2006 (IDT)

[עריכה] ארסנל וצ'לסי

רשום לא לגעת, אז לא נגעתי...

רשום בשמות הקבוצות ארסנל וצ'לסי

ולאחר כמה שורות צ'לסי לחוד

--אבי קדמי 19:25, 19 בספטמבר 2006 (IDT)

[עריכה] הערה ליוצרים ערכי כדורגל

שימו לב, שכאשר אתם כותבים על שחקן שהוא קשר, להפנות ל קשר (כדורגל) ולא לקשר, שהוא דף פירושונים. בהזדמנות זאת אולי כדאי שמישהו ייקח על עצמו את *כתיבת* הערך קשר (כדורגל).... רונן א. קידר 20:25, 7 בנובמבר 2006 (IST)

[עריכה] מידע חסר

הופתעתי לגלות שבערך אין מידע על ממדי המגרש, ואין אפילו רמז על מאפייני הכדור, כדור-רגל. דוד שי 22:54, 19 בנובמבר 2006 (IST)

Our "Network":

Project Gutenberg
https://gutenberg.classicistranieri.com

Encyclopaedia Britannica 1911
https://encyclopaediabritannica.classicistranieri.com

Librivox Audiobooks
https://librivox.classicistranieri.com

Linux Distributions
https://old.classicistranieri.com

Magnatune (MP3 Music)
https://magnatune.classicistranieri.com

Static Wikipedia (June 2008)
https://wikipedia.classicistranieri.com

Static Wikipedia (March 2008)
https://wikipedia2007.classicistranieri.com/mar2008/

Static Wikipedia (2007)
https://wikipedia2007.classicistranieri.com

Static Wikipedia (2006)
https://wikipedia2006.classicistranieri.com

Liber Liber
https://liberliber.classicistranieri.com

ZIM Files for Kiwix
https://zim.classicistranieri.com


Other Websites:

Bach - Goldberg Variations
https://www.goldbergvariations.org

Lazarillo de Tormes
https://www.lazarillodetormes.org

Madame Bovary
https://www.madamebovary.org

Il Fu Mattia Pascal
https://www.mattiapascal.it

The Voice in the Desert
https://www.thevoiceinthedesert.org

Confessione d'un amore fascista
https://www.amorefascista.it

Malinverno
https://www.malinverno.org

Debito formativo
https://www.debitoformativo.it

Adina Spire
https://www.adinaspire.com