Ebooks, Audobooks and Classical Music from Liber Liber
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z





Web - Amazon

We provide Linux to the World


We support WINRAR [What is this] - [Download .exe file(s) for Windows]

CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
SITEMAP
Audiobooks by Valerio Di Stefano: Single Download - Complete Download [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Alphabetical Download  [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Download Instructions

Make a donation: IBAN: IT36M0708677020000000008016 - BIC/SWIFT:  ICRAITRRU60 - VALERIO DI STEFANO or
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions
Slovaka antologio - Vikipedio

Slovaka antologio

El Vikipedio

Slovaka antologio estis eldonita en 1980 en Bratislava ĉe Slovaka Pedagogia Eldonejo sub redakto de Magda Šaturová-Seppová. Ilustris ĝin Ludovít Ilečko, tradukojn faris Jiří Kořínek, Miloš Lukáš, Pavel Rosa, Štefan R. Seemann, Magda Šaturová-Seppová, Eduard V. Tvarožek, Ján Valašťan-Dolinský. Antaŭparolon pri la slovaka literaturo verkis Jozef Velký. La libro havas 528 paĝojn kaj prezentas 90 slovakajn aŭtorojn.

[redaktu] Enhavo

  • La slovaka literaturo en kunligo kun la monda
  • La malnovslava literaturo
    • La vivo de Konstanteno-Cirilo - tradukis M.Š.S.
  • La mezepeko de la slovaka literaturo
  • Maŭrus : Legendo pri la sanktaj Svorad kaj Benedikto - tradukis M.Š.S.
  • Jakub Jakobeus
    • Laŭdaj versoj pri la libro de la patro "Gentis Slavonicae lacrumae" - tradukis E.V.T.
  • Historiaj kantoj kaj ama liriko
    • Kanto pri Modrý Kameň, Divín kaj Zvolen - tradukis Š.R.S.
    • Kanto pri du hungariaj sinjoroj kaj la filino de l' turka imperiestro - tradukis Š.R.S.
  • Baroka amliriko
    • Ja la plej mizera en la tuta mondo - tradukis E.V.T.
    • Ne turmentu, ho Venus' - tradukis E.V.T.
  • Daniel Sinapius-Horčička
  • Dialogoj en versoj
    • Disputo de akvo kun vino - tradukis E.V.T.
  • Juraj Tranovský
    • Lastjuĝaj alvenis jam horoj - tradukis J.K.
  • Benedikt Szöllösi
    • Ŝirmanto de la lacaj, Dio kompatema - tradukis J.K.
  • Peter Benický
    • Versoj slovakaj - tradukis P.R.
  • Hugolín Gavlovič
    • La riĉulo havas monon, malriĉul' infanojn - tradukis M.Š.S.
    • Ordonoj por malriĉuloj, libereco por sinjoroj - tradukis M.Š.S.
  • Matej Bel
    • La departemento malgranda Hont - tradukis E.V.T.
    • Laŭdo de la lingvoj ĉeĥa kaj slovaka - tradukis E.V.T.
  • Anton Bernolák
    • Lingvoscience kritika diskutado pri la slovakaj literoj - tradukis M.Š.S.
    • Slovakaj proverboj - tradukis M.Š.S.
  • Jozef Ignác Bajza
    • La travivaĵoj kaj spertoj de junulo René - tradukis E.V.T.
  • Juraj Fándly
    • Diligenta hejma kaj kampa mastrumanto - tradukis E.V.T.
  • Ján Hollý
    • Elvokado de l' printempo - tradukis M.L.
    • Odo al Johano Gutenberg, la inventinto de preso - tradukis J.K.
  • Ján Kollár
    • Surskriboj - tradukis J.K.
    • La filino de Slavo - tradukis J.K.
  • Pavol Jozef Šafárik
    • Bildo pri malnovslava kulturo - tradukis E.V.T.
    • La komenco de la ĉeĥa poezio, precipe prozodio - tradukis P.R.
  • Karol Kuzmány
    • Kies koro ardas sankte por la ver' - tradukis E.V.T.
  • Ján Chalupka
    • Bendeguz - tradukis P.R.
  • Ľudovít Štúr
    • Parolado en la hungara parlamento la 21-an de decembro 1847 - tradukis E.V.T.
  • Samo Chalupka
    • La agloj de Tatroj - tradukis E.V.T.
  • Andrej Sládkoviĉ
    • Ala samaĝuloj - tradukis J.K.
    • Marina - tradukis J.K.
  • Detvano - tradukis J.K.
  • Janko Král
    • Printempa kanto - tradukis P.R. I
    • Aglo - tradukis P.R.
  • Ján Botto
    • La morto de Jánošík - tradukis P.R.
  • Michal Miloslav Hodža
    • Bona vorto al Slovakoj indaj je vorto - tradukis E.V.T.
  • Jozef Miloslav Hurban
    • Promenoj en la valo de la rivero Váh - tradukis E.V.T.
  • Ján Kalinčiak
    • La elekto de vicdepartementestro - tradukis E.V.T.
  • Janko Matúška
    • Super Tatro fulmas - tradukis E.V.T.
  • Samo Tomášik
    • Hej, Slovakoj! - tradukis J.K.
  • Jonáš Záborský
    • Du tagoj en Chujava - tradukis M.Š.S.
  • Pavol Dobšinský
    • Pri dek du fratoj-monatoj - tradukis E.V.T.
    • Pri tri groŝoj - tradukis E.V.T.
  • La popola kanto
    • La verda bukso - tradukis J.V.D.
    • Ej, arbaret', ej, arbar' - tradukis J.V.D.
    • Manĝu min, ho lupino - tradukis J.V.D.
  • Svetozár Hurban-Vajanský
    • La malgranda dratumisto - tradukis M.L.
    • La flugantaj ombroj - tradukis M.S.
  • Pavol Országh-Hviezdoslav
    • La edzino de arbargardisto - tradukis M.L.
    • El „Sangaj sonetoj“ - tradukis E.V.T.
  • Martin Kukučín
    • La rufa junbovino - tradukis E.V.T.
  • Elena Maróthy-Šoltésová
  • Božena Slančíková-Timrava
  • Ľudmila Riznerová-Podjavorinská
  • Jozef Gregor-Tajovský
    • Por aĉeti panon - tradukis E.V.T.
  • Ivan Krasko
    • Ministoj - tradukis J.K.
    • La patra kampo - tradukis E.V.T. *Janko Jesenský
    • Kiso - tradukis M.Š.S.
    • Demokratoj - tradukis E.V.T.
    • Lidice - tradukis E.V.T.
  • Vladimír Roy
    • Aŭtunaj fagoj - tradukis E.V.T.
  • Martin Rázus
    • Maroško - tradukis E.V.T.
    • Slovakio, lando kara - tradukis E.V.T.
  • Ladislav Nádaši-Jégé
    • Adam Šangala - tradukis J.V.D.
  • Ivan Stodola
    • Tevespero ĉe sinjoro senatano - tradukis E.V.T.
  • Emil Boleslav Lukáč
    • Surveturilo - tradukis J.K.
    • Ĉu ni malamas? Ĉu ni amas? - tradukis J.K.
  • Ján Smrek
    • La knabino de la preseja maŝino - tradukis E.V.T.
    • Se mi refoje monden venus - tradukis E.V.T.
    • Avino - tradukis M.Š.S.
  • Ján Rob-Poničan
    • Homamas', mi amas vin! - tradukis J.K.
    • Vesperaj lumoj - tradukis J.K.
  • Fraňo Král
    • La infanoj de Zuzana Čenková - tradukis E.V.T.
    • Letero al knabino - tradukis J.K.
    • Kiam la vicoj marŝis - tradukis E.V.T.
  • Laco Novomeský
    • Servistino - tradukis E.V.T.
    • En la fenestro de la malliberejo - tradukis E.V.T.
    • Triumfo - tradukis E.V.T.
    • Hviezdoslav kaj la nuntempo - tradukis E.V.T.
  • Valentín Beniak
    • Maljunulineto - tradukis J.K.
  • Milo Urban
    • La vivanta skurĝo - tradukis E.V.T.
  • Ivan Horváth
    • Arĝenta polvo - tradukis M.Š.S.
  • Peter Jilemnický
    • La neplugita kampo - tradukis E.V.T.
    • Peco da sukero - tradukis M.Š.S.
    • Kompaso en ni - tradukis E.V.T.
  • Ľudo Ondrejov
    • Rabista juneco - tradukis E.V.T.
    • Tra la montaroj de Sumatro - tradukis M.Š.S.
  • Gejza Vámos
    • Kavaleriista legendo - tradukis E.V.T.
  • Ján Hrušovský
  • Mária Rázusová-Martáková
    • La bakpipo de l' ŝafar-mastro - tradukis Š.R.S.
  • Dobroslav Chrobák
    • Fabeleto - tradukis P.R.
  • Margita Figuli
    • Tri kaŝtankoloraj ĉevaloj - tradukis J.V.D.
  • Maša Haľamová
  • František Švantner
    • La fianĉino de la nudmontoj - tradukis M.Š.S.
  • Rudolf Fábry
    • Sur la noktmeza maro - tradukis J.K.
  • Vladimír Reisel
    • El la revolucio - tradukis E.V.T.
    • Ankaŭ pro vi - tradukis E.V.T.
  • Andrej Plávka
    • La verda branĉo - tradukis P.R.
    • Sur ruinoj - tradukis P.R.
    • Nitra - tradukis P.R.
  • Ján Kostra
    • Vizite post longaj jaroj - tradukis J.K.
    • Ave Eva - tradukis J.K.
  • Pavol Horov
    • Slovaka panoramo - tradukis J.K.
    • Horbatado - tradukis J.K.
  • Štefan Králik
    • Sankta Barbara - tradukis E.V.T.
  • František Hečko
    • La ruĝa vino - tradukis E.V.T.
  • Alexander Matuška
    • La spirito de la slovaka literaturo - tradukis M.Š.S.
  • Rudolf Jašík
    • La placo de sankta Elizabeto - tradukis P.R.
  • Ľudo Zúbek
    • La kaŝita fonto - tradukis M.Š.S.
  • Jozef Horák
    • La blanka roko de Sitno - tradukis M.Š.S.
  • Július Lenko
    • Lando de la vivo - tradukis E.V.T.
  • Ján Brezina
  • Pavel Bunčák
    • En la klasika lando - tradukis J.K.
    • Espero - tradukis M.Š.S.
  • Ján Bodenek
    • La blanka panjo de Ivĉjo - tradukis M.Š.S.
  • Alfonz Bednár
    • La vitra monto - tradukis M.Š.S.
  • Vladimír Mináč
    • La morto vagas en la montaro - tradukis E.V.T.
    • La vivantoj kaj la mortintoj - tradukis P.R.
  • Miloš Krno
    • Mi revenos viva - tradukis E.V.T.
  • Vojtech Mihálik
    • Kanto super lulilo - tradukis J.K.
    • Anonceto - tradukis M.Š.S.
  • Milan Lajčiak
    • Sur ĉiujn mondpordegojn - tradukis J.K.
    • Pri la ŝarĝo de homo - tradukis E.V.T.
  • Milan Rúfus
    • Ĉerkoj el Vjetnamio - tradukis J.K.
    • Dialogo por ĉiutago - tradukis M.Š.S.
  • Miroslav Válek
    • Hejmo estas manoj, sur kiuj vi darfas plori - tradukis E.V.T.
    • Pomo - tradukis M.Š.S.
  • Vincent Šikula
    • Manduľa - tradukis P.R.
  • Viliam Turčány
  • Lubomír Feldek
    • Odo je la kapturna tempo - tradukis J.K.
  • Jozef Mihalkovič
    • Ekribeli - tradukis P.R.
  • Ján Šimonovič
  • Pavel Koyš
    • Kanto pri Slovakio - tradukis P.R.
  • Klarigoj
  • František Švantner
    • La fianĉino de la nudmontoj - tradukis M.Š.S.
  • Rudolf Fábry
    • Sur la noktmeza maro - tradukis J.K.
  • Vladimír Reisel
    • El la revolucio - tradukis E.V.T.
    • Ankaŭ pro vi - tradukis E.V.T.
  • Andrej Plávka
    • La verda branĉo - tradukis P.R.
    • Sur ruinoj - tradukis P.R.
    • Nitra - tradukis P.R.
  • Ján Kostra
    • Vizite post longaj jaroj - tradukis J.K.
    • Ave Eva - tradukis J.K.
  • Pavol Horov
    • Slovaka panoramo - tradukis J.K.
    • Horbatado - tradukis J.K.
  • Štefan Králik
    • Sankta Barbara - tradukis E.V.T.
  • František Hečko
    • La ruĝa vino - tradukis E.V.T.
  • Alexander Matuška
    • La spirito de la slovaka literaturo - tradukis M.Š.S.
  • Rudolf Jašík
    • La placo de sankta Elizabeto - tradukis P.R.
  • Ľudo Zúbek
    • La kaŝita fonto - tradukis M.Š.S.
  • Jozef Horák
    • La blanka roko de Sitno - tradukis M.Š.S.
  • Július Lenko
    • Lando de la vivo - tradukis E.V.T.
  • Ján Brezina
  • Pavel Bunčák
    • En la klasika lando - tradukis J.K.
    • Espero - tradukis M.Š.S.
  • Ján Bodenek
    • La blanka panjo de Ivĉjo - tradukis M.Š.S.
  • Alfonz Bednár
    • La vitra monto - tradukis M.Š.S.
  • Vladimír Mináč
    • La morto vagas en la montaro - tradukis E.V.T.
    • La vivantoj kaj la mortintoj - tradukis P.R.
  • Miloš Krno
    • Mi revenos viva - tradukis E.V.T.
  • Vojtech Mihálik
    • Kanto super lulilo - tradukis J.K.
    • Anonceto - tradukis M.Š.S.
  • Milan Lajčiak
    • Sur ĉiujn mondpordegojn - tradukis J.K.
    • Pri la ŝarĝo de homo - tradukis E.V.T.
  • Milan Rúfus
    • Ĉerkoj el Vjetnamio - tradukis J.K.
    • Dialogo por ĉiutago - tradukis M.Š.S.
  • Miroslav Válek
    • Hejmo estas manoj, sur kiuj vi darfas plori - tradukis E.V.T.
    • Pomo - tradukis M.Š.S.
  • Vincent Šikula
    • Manduľa - tradukis P.R.
  • Viliam Turčány
  • Lubomír Feldek
    • Odo je la kapturna tempo - tradukis J.K.
  • Jozef Mihalkovič
    • Ekribeli - tradukis P.R.
  • Ján Šimonovič
  • Pavel Koyš
    • Kanto pri Slovakio - tradukis P.R.
  • Klarigoj
Our "Network":

Project Gutenberg
https://gutenberg.classicistranieri.com

Encyclopaedia Britannica 1911
https://encyclopaediabritannica.classicistranieri.com

Librivox Audiobooks
https://librivox.classicistranieri.com

Linux Distributions
https://old.classicistranieri.com

Magnatune (MP3 Music)
https://magnatune.classicistranieri.com

Static Wikipedia (June 2008)
https://wikipedia.classicistranieri.com

Static Wikipedia (March 2008)
https://wikipedia2007.classicistranieri.com/mar2008/

Static Wikipedia (2007)
https://wikipedia2007.classicistranieri.com

Static Wikipedia (2006)
https://wikipedia2006.classicistranieri.com

Liber Liber
https://liberliber.classicistranieri.com

ZIM Files for Kiwix
https://zim.classicistranieri.com


Other Websites:

Bach - Goldberg Variations
https://www.goldbergvariations.org

Lazarillo de Tormes
https://www.lazarillodetormes.org

Madame Bovary
https://www.madamebovary.org

Il Fu Mattia Pascal
https://www.mattiapascal.it

The Voice in the Desert
https://www.thevoiceinthedesert.org

Confessione d'un amore fascista
https://www.amorefascista.it

Malinverno
https://www.malinverno.org

Debito formativo
https://www.debitoformativo.it

Adina Spire
https://www.adinaspire.com