Ebooks, Audobooks and Classical Music from Liber Liber
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z





Web - Amazon

We provide Linux to the World


We support WINRAR [What is this] - [Download .exe file(s) for Windows]

CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
SITEMAP
Audiobooks by Valerio Di Stefano: Single Download - Complete Download [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Alphabetical Download  [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Download Instructions

Make a donation: IBAN: IT36M0708677020000000008016 - BIC/SWIFT:  ICRAITRRU60 - VALERIO DI STEFANO or
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions
Diskusjon:Dokumenttypedefinisjon - Wikipedia

Diskusjon:Dokumenttypedefinisjon

Frå Wikipedia – det frie oppslagsverket

Eg har bevisst kalla denne sida med det norske namnet, i motsetnad til no: som seie "Document Type Definition" (det same med XML Schema vs. XML-skjema). Eg tykkjer dette er det rette (med eventuelle fleirtydings/vidareføringssider). Kva er "policy" på slike engelske uttrykk? --Bep 8. feb 2005 kl. 2354 (UTC)

OK, eg avventar å lage fleire slike "problem" til eg finn ei god løysing på dette. --Bep 11. feb 2005 kl. 2156 (UTC)

Sjølv har eg lagt GNU Free Documentation License under det engelske namnet og laga omdirigering frå norsk omsetjing. Kan ikkje samanliknast heilt. Eg veit ikkje heilt korleis retningslinene bør vera på dette området, det ser ut som me treng retningsliner for namngjeving.... Sjølv tykkjer eg iallfall det er greit om ein legg slikt inn på norsk namn når det finst ei "offisiell"/innarbeidd/brukt form, og det burde vel denne artikkelen vera eit eksempel på, eller? Men dersom namnet blir brukt i tittelen tykkjer eg også det bør vera i bruk i artikkelen. --Guttorm 11. feb 2005 kl. 2230 (UTC)

Med mine døme hallar eg mot å oversetje og ha ei omdirigering til den engelske "omsetjinga". Eg har sett ein liknande diskusjon om norske medaljar frå kongen (eller kva det enn no var). Eg tykkjer det blir vel jålete at me skal ta opp i oss standard-definisjonar oppretta av W3C (og andre organisasjonar) og bruke det engelske uttrykket når det finst fullgode norske alternativ. Eg trur eg må lese manualen for oppretting av omdirigering... Men ei klar retningslinje på dette ville vore greitt!
Viss nokon veit kva ein ting heiter på t.d. engelsk (eller tysk/fransk/…), men ikkje på norsk, so får dei søkja i den engelske (tyske/franske/…) Wikipediaen, og med litt flaks finna ein interwiki-peikar frå den artikkelen til den norske. På norsk Wikipedia kan me ikkje ta omsyn til folk som ikkje kan norsk.
--Verdlanco (diskusjon) 12. feb 2005 kl. 1056 (UTC)
Our "Network":

Project Gutenberg
https://gutenberg.classicistranieri.com

Encyclopaedia Britannica 1911
https://encyclopaediabritannica.classicistranieri.com

Librivox Audiobooks
https://librivox.classicistranieri.com

Linux Distributions
https://old.classicistranieri.com

Magnatune (MP3 Music)
https://magnatune.classicistranieri.com

Static Wikipedia (June 2008)
https://wikipedia.classicistranieri.com

Static Wikipedia (March 2008)
https://wikipedia2007.classicistranieri.com/mar2008/

Static Wikipedia (2007)
https://wikipedia2007.classicistranieri.com

Static Wikipedia (2006)
https://wikipedia2006.classicistranieri.com

Liber Liber
https://liberliber.classicistranieri.com

ZIM Files for Kiwix
https://zim.classicistranieri.com


Other Websites:

Bach - Goldberg Variations
https://www.goldbergvariations.org

Lazarillo de Tormes
https://www.lazarillodetormes.org

Madame Bovary
https://www.madamebovary.org

Il Fu Mattia Pascal
https://www.mattiapascal.it

The Voice in the Desert
https://www.thevoiceinthedesert.org

Confessione d'un amore fascista
https://www.amorefascista.it

Malinverno
https://www.malinverno.org

Debito formativo
https://www.debitoformativo.it

Adina Spire
https://www.adinaspire.com