Web - Amazon

We provide Linux to the World


We support WINRAR [What is this] - [Download .exe file(s) for Windows]

CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
SITEMAP
Audiobooks by Valerio Di Stefano: Single Download - Complete Download [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Alphabetical Download  [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Download Instructions

Make a donation: IBAN: IT36M0708677020000000008016 - BIC/SWIFT:  ICRAITRRU60 - VALERIO DI STEFANO or
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions
שיחת קטגוריה:משחקי מחשב ווידאו - ויקיפדיה

שיחת קטגוריה:משחקי מחשב ווידאו

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

תוכן עניינים

[עריכה] מתן שם לסוגי משחקי מחשב

במהלך פרוייקט קטלוג משחקי המחשב שהתחלתי נתקלתי בכמה בעיות במתן שמות לקטגוריות המתאימות. אשמח אם תוכלו לעזור לי למצוא שמות מתאימים -

  • "משחקי פאזל" (Puzzle games) - משחקי חשיבה כדוגמת הנמלולים, סופפלקס, המכונה המופלאה ועוד... (משחקי חשיבה ממוחשבים?)
  • "משחקי לחימה" (Fighting games) - מה שמוכר בשם "משחקי מכות" כדוגמת מורטל קומבט, Street Fighter, Tekken ומשחקי "גלילת מסך" כמו Golden Axe ועוד...
  • ומה בנוגע למשחקי בניית הערים/מוסדות שונים? כגון סימסיטי, Rollercoaster Tycoon ועוד? ("סימולציית בנייה"? "סימולציית ניהול"? "בניית ערים"?)

אשמח לקבל את הצעותיכם. :)

בנוסף, אשמח גם לקבל הערות על השמות שכבר נתתי לקטגוריות והצעות לשיפור אם יש כאלה. יובל מדר

  • Puzzle games - אני מעדיף "משחקי מחשבה" או "משחקי חשיבה"
  • משחקים כמו "מורטל קומבט" ו"טקן" - בעברית: "משחקי מכות"
  • משחקי בניית ערים, גני חיות, רכבות וכו - באנגלית קוראים להם "משחקי סימולציה", בעברית אפשר לקרוא להם "סימולציות ניהול" (בניגוד ל"סימולטור" שמתקשר בעיקר עם משחקי נהיגה/טיסה בגוף ראשון).

בברכה, _MathKnight_ (שיחה) 12:57, 5 אוקטובר 2005 (UTC)

תודה לך. :)
רק בנוגע למשחקי החשיבה - להכניס אותם לאותה הקטגוריה עם משחקי החשיבה הלא ממוחשבים? (כמו פאזל, שחמט, דמקה וכו') אחרת, צריך לתת שם מעט יותר מפורט כדי הבדיל בין משחקי המחשב והמשחקים ה"רגילים". יובל מדר
לא רק שלדעתי צריך לקרוא להם "משחקי חשיבה ממוחשבים", אלא גם לשאר המשחקים צריך להוסיף סיומת של "ממוחשבים". משחקי מכות, למרבה הצער, לא קיימים רק במחשב. גדי אלכסנדרוביץ' 19:20, 5 אוקטובר 2005 (UTC)
אהה. מה בנוגע לתתי־הקטגוריות הקיימים? יש להחליף אותם? יובל מדר
נראה לי שכן, אבל מכיוון שזו עבודה משעממת וזה לא דחוף, עשה זאת בשעת רצון (אותה השעה שבה תקרא את ההוכחה של משפט קנטור באינפי 1 של הפתוחה). גדי אלכסנדרוביץ' 16:02, 6 אוקטובר 2005 (UTC)

תודה. :-) או שאנסה את מזלי בהקמת אסם מתאים. (המטלה כאן קצת יותר מסובכת מזו שברוב האסמים, אבל אני סומך על הוויקיפדים שיסתדרו :-)) יובל מדר

[עריכה] קטגוריות חשובות החסרות

אני חושב שיש טעם להוסיף קטגוריות חדשות לקטגורית משחקי המחשב והוידאו שפשוט יציינו לשחקן לאיזו פלטפורמה קיים המשחק וכך יהיו התת-קטגוריות הללו: משחקי X-BOX, משחקי Playstation 2, משחקי GameCube וכדומה. מה אתם אומרים? TUCG 15:22, 5 דצמבר 2005 (UTC)

ובכן, אף אחד לא מגיב אז כנראה שלאף אחד לא אכפת. ניסיתי לשאול במזנון אבל כהרגלו גילגמש מחק את הבקשה שלי לעצות. עכשיו אני מבין למה אין ערך על הגבלת השלטון בויקיפדיה. אף אחד לא יודע מה זה. אני רואה בפעולה זו של גילגמש רק משמעות אחת: כרגע קיבלתי גושפנקא רשמית לשנות את ערכי קטגורית משחקי המחשב והוידאו כשם שציינתי. אם הבקשה שלי לעזרה הייתה כל כך לא חשובה שהיה מגיע לה להימחק תוך מספר דקות, אין ספק שהשינויים שאני אעשה גם כן אינם חשובים.

אם אף אחד לא יגיב לי עד סוף שבוע זה, אני עורך את הקטגוריות כמתוכנן. TUCG 21:24, 6 דצמבר 2005 (UTC)

האם המשחקים אכן ייחודיים לפלטפורמה מסוימת? ואם כן, האם יש מספיק משחקים שיאכלסו את תת-הקטגוריות החדשות? אם שתי התשובות חיוביות, צא לדרך. גם אם תפתח תת-קטגוריות נוספות, יהיה צורך לקטלג כל משחק גם בקטגוריה הראשית, כדי להקל על ההתמצאות. דוד שי 21:50, 6 דצמבר 2005 (UTC)
הערה נוספת - עדיף שמות קטגוריה בעברית. הכלל הוא - האם יש 5 ערכים פוטנציאלים שמתאימים לקטגוריה או יותר - אבל לא יותר מ- 200 (אחרת זה לא יעיל) כדאי לפתוח את הקטגוריה. ובכל מקרה אני הייתי מעדיף "משחקי גיימקיוב" ו"משחקי איקס בוקס" וכו'. בכל מקרה - בהצלחה דרור 21:52, 6 דצמבר 2005 (UTC)
רבים מהמשחקים אכן ייחודיים לפלטפורמה. חלק מהם יצאו למספר פלטפורמות אבל מדובר במספר די קטן מסך כל המשחקים. ולגבי שמות קטגוריות בעברית, זה קצת בעייתי. משחקי איקס-בוקס? משחקי אקס-בוקס? פשוט משחקי אקסבוקס? מי יודע... TUCG 05:15, 7 דצמבר 2005 (UTC)

[עריכה] קטגוריות עקומות

אין קטגוריה של "משחקי פעולה", אלא רק של משחקי "יריות". אמרו לי נא: לאן להכניס את אייסי טאוור? אני הכנסתי ל"פלטפורמות", אבל זה לא ממש נכון. גדי אלכסנדרוביץ' 06:59, 15 מרץ 2006 (UTC)

פתרונות אפשריים:
  • ליצור קטגוריה חדשה - נהוג לעשות זאת אם ישנם כבר לפחות 5 ערכים שמתאימים לה. (אך יש חריגים רבים למנהג זה...)
  • לשייך את אייסי טאוור לקטגוריה "אדומה" בשאיפה שבעתיד היא תכחיל.
  • אם ההצעות הקודמות לא מתאימות, לא הייתי מכניסה לקטגוריה בכלל לא מתאימה (לא הבנתי אם זה המצב כאן) אלא לקטגוריית אב, כמו קטגוריה:משחקי מחשב.

גברת תרד 14:43, 10 מאי 2006 (IDT)

[עריכה] שמות - עברית או אנגלית?

אני חושב שכדאי לסכם באופן רשמי האם אנחנו נותנים לערכי משחקי-מחשב שמות עבריים או אנגליים. לדעתי, אלא אם קיים תרגום רשמי לשמו של המשחק, אנחנו צריכים לכתוב את השם האנגלי המקורי. הסיבה לכך היא, פשוט מאוד, שאף אחד שנכנס לוויקיפדיה לא באמת יחפש משחק מחשב לפי התרגום-החופשי העברי של השם. כך אנחנו סתם נצטרך ליצור הפניות מהדפים עם השמות המקוריים לדפים שהמצאנו את השמות שלהם, וזה מאט את הגלישה ומבזבז מקום. צריך, כמובן, לכתוב בתוך הערך מהו הפירוש המילולי של השם, אבל אני לא חושב שאנחנו צריכים להעניק לערכים שמות מתורגמים אם התרגום הוא המצאה שלנו, כי אין שום דרך לוודא שאנשים אחרים תרגמו את השם באותו דרך, מה גם שלדעתי הם בכלל לא הולכים לתרגם את השם לרוב. חוץ מזה, זה קצת גובל במחקר ראשוני. וחוץ מזה, יש משחקי מחשב שאי אפשר לתרגם את השמות שלהם (לכו תרגמו את Planescape: Torment או את StarCraft, ותעתוקים כמו סטארקראפט נראים לי די מגוכחים, מה גם שלפעמים לא ברור איך בדיוק צריך לתעתק שם מסויים). תמוז(שיחה) 23:20, 10 באוגוסט 2006 (IDT)

אני בעד שמות באנגלית בלבד. מנסיון אישי, אף אחד לא משתמש בתרגום, חוץ מבמסנג'ר אולי. וỹelloωblộớd ¤ שיחה 15:38, 11 באוגוסט 2006 (IDT)
נכון, זה מה שאני אומר. גם במסנג'ר וכאלה, משתמשים בתעתוק אם-כבר, לא בתרגום השם. דרך-אגב, בעיה נוספת עם תעתוק היא שלפעמים לא מזהים את השם המתועתק (לקח לי די הרבה זמן להבין מה זה ה"נרוור ניתס" הזה, עד שקלטתי שכתוב שם Neverwinter Nights), וחוץ מזה שכתיבה עברית של מילה אנגלית לפעמים גורמת לה להשמע קצת אחרת (באלדורז גייט נשמע כמו שם של מאפיונר קולומבי, אם אתם שואלים אותי). ת מ ו ז [ שיחה ] 15:55, 11 באוגוסט 2006 (IDT)
לי לא אכפת איך יקראו לערכים, אבל שבשורה הראשונה יופיע תעתיק (רצוי מנוקד), ושיהיו הפניות מתעתיקים אפשריים. --איש המרק 17:55, 11 באוגוסט 2006 (IDT)

טוב, אז כדי לעשות את זה רשמי והכל - הצבעה: לקרוא לערכים על משחקים בשפת המקור שלהם:

הכללים נקבעו כבר בהצבעה בפרלמנט וחלים גם על זה - אם יש שם בעברית הולכים איתו. אם לא מתעתקים ומקשרים מהשם באנגלית. רק אם התעתוק בלתי אפשרי (כמו בדוגמא שהבאת) נשארים עם השם באנגלית. ראו ויקיפדיה:מתן שם לערך דרור 21:40, 11 אוגוסט 2006 (IDT)
 :/ נו טוב... תודה על המידע. אני אעביר ערכים בהתאם ומעכשיו אעשה את זה ככה. תגידו, מה לדעתכם כדאי לעשות עם ערכים כמו רומא: מלחמה טוטאלית? למיטב ידיעתי, התרגום הזה הוא לא רשמי והומצא - אני משער - על-ידי כותבי הערך. האם כדאי להשאר איתו בכל זאת, או להעביר לשם אנגלי? (תעתוק מאנגלית לא יראה טוב, לדעתי. רום: טוטאל וור לא נשמע משהו.) ת מ ו ז [ שיחה ] 10:32, 12 באוגוסט 2006 (IDT)
הייתי משאיר. דרור 15:55, 12 באוגוסט 2006 (IDT)
Our "Network":

Project Gutenberg
https://gutenberg.classicistranieri.com

Encyclopaedia Britannica 1911
https://encyclopaediabritannica.classicistranieri.com

Librivox Audiobooks
https://librivox.classicistranieri.com

Linux Distributions
https://old.classicistranieri.com

Magnatune (MP3 Music)
https://magnatune.classicistranieri.com

Static Wikipedia (June 2008)
https://wikipedia.classicistranieri.com

Static Wikipedia (March 2008)
https://wikipedia2007.classicistranieri.com/mar2008/

Static Wikipedia (2007)
https://wikipedia2007.classicistranieri.com

Static Wikipedia (2006)
https://wikipedia2006.classicistranieri.com

Liber Liber
https://liberliber.classicistranieri.com

ZIM Files for Kiwix
https://zim.classicistranieri.com


Other Websites:

Bach - Goldberg Variations
https://www.goldbergvariations.org

Lazarillo de Tormes
https://www.lazarillodetormes.org

Madame Bovary
https://www.madamebovary.org

Il Fu Mattia Pascal
https://www.mattiapascal.it

The Voice in the Desert
https://www.thevoiceinthedesert.org

Confessione d'un amore fascista
https://www.amorefascista.it

Malinverno
https://www.malinverno.org

Debito formativo
https://www.debitoformativo.it

Adina Spire
https://www.adinaspire.com