Ebooks, Audobooks and Classical Music from Liber Liber
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z





Web - Amazon

We provide Linux to the World


We support WINRAR [What is this] - [Download .exe file(s) for Windows]

CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
SITEMAP
Audiobooks by Valerio Di Stefano: Single Download - Complete Download [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Alphabetical Download  [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Download Instructions

Make a donation: IBAN: IT36M0708677020000000008016 - BIC/SWIFT:  ICRAITRRU60 - VALERIO DI STEFANO or
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions
La Bayamesa – Wikipedia tiếng Việt

La Bayamesa

Bách khoa toàn thư mở Wikipedia

La Bayamesaquốc ca của Cuba, được biểu diễn lần đầu trong Cuộc chiến đấu Bayamo năm 1868. Perucho Figueredo, một trong những người tham gia trận đấu, đã viết lời và phổ nhạc cho bài hát. Giai điệu giống hệt một bài hát cũ hơn có tên La Baymesa, cũng được viết bởi Figueredo. Ngày 20 tháng 10, 1868, quân đội Cuba giành được sự đầu hàng của nhà chức trách Tây Ban Nha tại Bayamo, những người Cuba vui sướng vây quanh Figueredo và yêu cầu anh viết cho họ bài quốc ca với giai điệu họ đang ngân nga. Ngay trên yên ngựa, Figueredo viết lời của bài quốc ca và bài đó dài hơn bài chính thức ngày nay. Figueredo bị bắt giữ và sử bắn bởi người Tây Ban Nha hai năm sau đó. Trước khi bị bắn, Figueredo hát một lời trong bài quốc ca: Morir por la Patria es vivir (dịch: Hi sinh cho tổ quốc có nghĩa là đang sống). Bài hát được chính thức chấp nhận vào năm 1902 và duy trì sau cuộc cách mạng năm 1959.

[sửa] Lời

Tiếng Tây Ban Nha
Al combate, corred, bayameses,
Que la Patria os contempla orgullosa;
No temáis una muerte gloriosa,
Que morir por la Patria es vivir.
En cadenas vivir, es vivir
En afrenta y oprobio sumido;
Del clarín escuchad el sonido;
¡A las armas, valientes, corred!
Dịch sang tiếng Việt
Hãy mau tiến ra chiến trường, những con người của Bayamo,
Để tổ quốc tự hào về các anh
Xin anh đừng sợ hãi trước cái chết anh dũng
Bời vì hi sinh cho tổ quốc có nghĩa là đang sống
Sống trong gông cùm, nghĩa là
Sống trong ô nhục và bỉ ổi
Nghe theo tiếng kèn trận réo gọi
Nhanh lên, những con người dũng cảm, tiến ra nơi chiến trường.

[sửa] Liên kết ngoài

Our "Network":

Project Gutenberg
https://gutenberg.classicistranieri.com

Encyclopaedia Britannica 1911
https://encyclopaediabritannica.classicistranieri.com

Librivox Audiobooks
https://librivox.classicistranieri.com

Linux Distributions
https://old.classicistranieri.com

Magnatune (MP3 Music)
https://magnatune.classicistranieri.com

Static Wikipedia (June 2008)
https://wikipedia.classicistranieri.com

Static Wikipedia (March 2008)
https://wikipedia2007.classicistranieri.com/mar2008/

Static Wikipedia (2007)
https://wikipedia2007.classicistranieri.com

Static Wikipedia (2006)
https://wikipedia2006.classicistranieri.com

Liber Liber
https://liberliber.classicistranieri.com

ZIM Files for Kiwix
https://zim.classicistranieri.com


Other Websites:

Bach - Goldberg Variations
https://www.goldbergvariations.org

Lazarillo de Tormes
https://www.lazarillodetormes.org

Madame Bovary
https://www.madamebovary.org

Il Fu Mattia Pascal
https://www.mattiapascal.it

The Voice in the Desert
https://www.thevoiceinthedesert.org

Confessione d'un amore fascista
https://www.amorefascista.it

Malinverno
https://www.malinverno.org

Debito formativo
https://www.debitoformativo.it

Adina Spire
https://www.adinaspire.com