Ebooks, Audobooks and Classical Music from Liber Liber
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z





Web - Amazon

We provide Linux to the World


We support WINRAR [What is this] - [Download .exe file(s) for Windows]

CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
SITEMAP
Audiobooks by Valerio Di Stefano: Single Download - Complete Download [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Alphabetical Download  [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Download Instructions

Make a donation: IBAN: IT36M0708677020000000008016 - BIC/SWIFT:  ICRAITRRU60 - VALERIO DI STEFANO or
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions
Разговор са корисником:Обрадовић Горан - Википедија

Разговор са корисником:Обрадовић Горан

Из пројекта Википедија

Архива
Архива
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9


Садржај

[уреди] Архива

Ма нисам ни мислио сад да архивирам, него само да се договоримо да неко не би после правио питање.--Милан Јелисавчић (разговор) 15:33, 27. јул 2006. (CEST)

[уреди] Ски, шки, чки

Ја сам давно изашао из основне, можда грешим али зар се не пише пакистански малим словом?--Милан Јелисавчић (разговор) 15:44, 27. јул 2006. (CEST)

Извини ја сам се истриповао док сам гледао измене. Небитно--Милан Јелисавчић (разговор) 15:52, 27. јул 2006. (CEST)

Већ се мјесецима клоним ср. вики, али сад не могу а да ти не одам почаст за заднји коментар - позив на гласање - :-)) од а па до краја (sorry, više ne znam zadnje slovo azbuke) у контексту Бориса. Испод сваког слова бих се могла и ја потписати. Бака, ти ћеш знати тко сам. Поздрав

Поздрав из сунчаног Београда :) (иначе, Ш је последње слово :Р) -- Обрадовић Горан (разговор) 16:05, 27. јул 2006. (CEST)

[уреди] НСА

Докрајчићу то сутра, а сад одо кући (тј. прво код зубара). Оставио сам енглески текст да преконтролишеш превод. Поздрав, --Краљевић Марко 16:25, 27. јул 2006. (CEST) Јесте, прилично је тежак за превођење. Ја још увек нисам сигуран да ли сам све превео како треба, али ваљда ће се наћи неки стручњак за криптографију који ће нас исправити. --Краљевић Марко 14:16, 31. јул 2006. (CEST)

[уреди] Слика:Agram.PNG

Замолио бих те да образложиш на основу чега и у којем контексту је ово слободна употреба. Хвала. --Бране Јовановић <~> 11:20, 2. август 2006. (CEST)

[уреди] Две ствари

Дакле:

  1. би ли ти пала круна са главе да напишеш чија/која је застава представљена на Слика:Bg-1913.gif?
  2. исто питање, само на крају стоји „дођеш на ИРЦ“?--Бране Јовановић <~> 17:34, 3. август 2006. (CEST)

Иначе, слику имаш на Остави - Image:Bulgaria flag.gif. --Бране Јовановић <~> 17:38, 3. август 2006. (CEST)

[уреди] Дежурни пандур за слике каже

Поштена употреба није магично решење за све слике - замолио бих те да пружиш објашњење за ову слику. Такође, немој користити {{поштена употреба}}, користи неки од одређенијих шаблона. Хвала. --Бране Јовановић <~> 19:04, 3. август 2006. (CEST)

Слика на ен тренутно има шаблон који је на гласању за брисање, погледај само. А свакако поштена употреба без образложења не иде. --Бране Јовановић <~> 19:48, 3. август 2006. (CEST)
  • Ма силујем се од куће(мрзи ме да одем до факса).Неки други пут. Црни Бомбардер!!! (†) 02:32, 4. август 2006. (CEST)

[уреди] Источни фронт

Радиш. Супер. Имаш један готов текст (за превести и ћирилизовати) овде. Такође, добро би било да направиш кутијицу за кампању (види пример у Заливски рат)--David 15:08, 4. август 2006. (CEST)

[уреди] Тихи Океан

Северни Пацифик македонски: Северен Пацифик

Јужни Пацифик македонски: Јужен Пацифик

Марјански ров македонски: Маријанска бразда

62.162.242.87 14:56, 9. август 2006. (CEST)

[уреди] Pavle Zelić

--Gaga 05:22, 10. август 2006. (CEST)

Ja nisam Pavle Zelić. Zovem se Dragana Stojiljković. Prvi put sam ovde. Bavim se SF-om i htela sam da ovde predstavim domaće pisce naučne fantastike. Sad, ja ne znam kako da vam dokažem da sam ja Dragana a ne Pavle. Znam ljude iz Wikimedije koji me znaju kao Gagu i mogu da potvrde da sam žensko. Pritom nikada ne bih pisala o sebi jer me blam to da radim.

Ne znam kako da vam dokažem da sam žensko sem... evo ove slike... to je sa EXIT-a ove godine. Mogu da fotokopiram ličnu kartu, mada bih radije pasoš jer mi je u ličnoj karti mnoooogo ružna slika. :)))) Ima mojih slika na www.photontide.org/galerija. Svi me znaju kao Gagu pa ćete me tu negde lakše naći.

Ne znam šta da vam kažem... osećam se veoma neprijatno. :((( Em sam se namučila da sve ono postavim em sam htela da postanem deo svega ovoga. Nisam sad nešto u fazonu da se svađam samo ne znam kako da dokažem da sam žensko i da tekst nije pisao Pavle Zelić nego baš ja. Stvarno mi je žao što ste me tako sasekli odmah bez ikakvog prethodnog javljanja ili raspitivanja.

Слика:Pavle_i_Gaga.jpg


[уреди] Одговор на убиство

Acaricide: killer of mites and ticks ; субстанце које убијају крпеље (lat. Acarina, крпељи) Aphicide, aphidicide: killer of aphids - убија ваши (Aphidae - ваши) Trypanocide: a substance for killing of trypanosomes - убија трипанозоме; типанозома је врста протозое

Била сам одсутна па зато одговор оволико касни.--Тснена 17:55, 12. август 2006. (CEST)

[уреди] Дајне лакајен

Жао ми је да ти ово саопштим пошто видим како си лепо средио чланке, али: слике које користиш под поштеном употребом не можеш користити у шаблонима, односно за улепшавање. Ове слике можеш заржати на главном чланку о групи или њеним члановима, а слике албума можеш задржати на чланцима о албумима (и ако баш мора онда неки може да буде на главном чланку о групи). Као најједноставније решење ми се чини да од групе тражиш ГЛСД дозволу за слике чланова. Пошто си чланке овако лепо уредио, верујем да не би било проблема. --Dzordzm 20:25, 12. август 2006. (CEST)

ОК, моја грешка, видео сам да си ти прчкао а по таквим чланцима обично прчка само онај ко их је писао :)) Идемо сад копи пејст --Dzordzm 20:30, 12. август 2006. (CEST)

[уреди] ==Тагови за спречавање транслитерације==

Хвала за објашњење. Поздрав, Дарко Максимовић 01:50, 14. август 2006. (CEST)

[уреди] Јаков Павлов

Ако ја разумем руски, човек је мртав. Овај чланак је (погрешно) линкован са руске Википедије и садржи деманти. http://warrax.net/48/pavlov.html (У најмању руку није јасно да је и даље жив) --Dzordzm 10:01, 14. август 2006. (CEST)

[уреди] Армијска група Југ

....U augustu 1942. je Armijska grupa Jug podijeljena na Armijsku grupu A i B.

Početkom 1943., nakon propasti 6. Armije u Staljingradu, su Armijske grupe A i Don (ranija 11. Armija) spojene kao Armijska grupa Jug. U nju su početkom 1943. spadale 1. i 4. "Panzerarmee" (oklopna armija, oklopna divizija??), kao i novoformirane 6. i 7. Armija. Armijska grupa Jug je od početka 1943. do proljeća 1944. snosila glavni teret borbi na Istočnom frontu. Nakon što je u februaru/martu fronta stabilizirana protunapadom Mansteina (premještanje 1. "Panzerarmee" sa Kavkaza u Ukrajinu), poslije neuspjele ofanzive kod Kurska, Njemci gube inicijativu koju trajno preuzima Crvena Armija. U septembru su morali napustiti Donjecki industrijski bazen, a u novembru 1943. nije uspio pokušaj da zadrže dnjeparsku liniju nazvanu ("Ostwall" - Istočni bedem?'). Uz teške gubitke, Armijska grupa se u do aprila 1944 ipak čitava uspjela probiti u Galiciju. 1. aprila 1944. joj je ime promijenjeno u "Armijska grupa Sjeverna Ukrajina".

U septembru 1944. je "Armijskoj grupi Južna Ukrajina" u istočnoj Mađarskoj ime promijenjeno u Armijska grupa Jug. Do marta 1945. se borila u zapadnoj Mađarskoj i na kraju ". svjetskog rata se povukla u Austriju.

Evo, ovo sam ti prevela dio sa de wiki, jer sam na chatu vidjela da te muči njemački. Nadam se, da sam ti malo pomogla. U zagradama sam ti navela izvorne njemačke nazive za koje ne znam kako ste ih vi prevodili, i moj prijedlog prijevoda, pa vidi kako ćeš s tim. Pozdrav baka Branka :-)

[уреди] Дечко

...убиЈо сам се к`о сироче не би ли успео да скратим на најосновније.На крају је страдао део о настанку и нестанку војне силе.

А то што си ме прозив`о код Ђорђета на страни,то ће тек да видиш-

И,ПОБОГУ,кад си пре успео да отвориш страну,леш није ни издахнуо а лешинар је већ на њему.Мрачно.(Нећу рећи:

Викицитати „You have disgraced my people,we will engage in combat!“
({{{2}}})

)

Црни Бомбардер!!! (†) 03:13, 17. август 2006. (CEST)

Записника ради,човек је био Србенда тј. Драгаш,а не Порфирогенит.Има разлике.Нећу више да те прозивам за ...,видим да те је потресло.Очекујем да дотеглите бајкове,па вам правимо први тренинг:Трчите,па у зенба,па на БМХове. Црни Бомбардер!!! (†) 00:35, 18. август 2006. (CEST)

[уреди] сјајни чланци

Гласао си против мојих чланака због језика. То би било све ок да се није појавио још један корисник који је разлог за своје гласање против навео "превише ратне тематике". Тако, будући да мени побегну хрв. речи без обзира колко пута филтрирао ниједан мој чланак више не би требао да постане изабран (знаш шта пишем). А штета је да информативан, квалитетан, опширан и лепо дизајниран чланак не постане изабраним.--David 11:56, 17. август 2006. (CEST)

П.С. успореди моју и босанску верзију 11. септембра (од тамо сам мазнуо). Поздрав, --David 11:56, 17. август 2006. (CEST)

11. septembar je u međuvremenu sređen i ispravljen pa bi mogao i promeniti glas... Za uzroke prvog sv. rata nisam siguran i sada nemogu tražiti greške, a još plus je vidim i POV (??) Pozdrav,--David 14:39, 17. август 2006. (CEST)

Само сам хтео да укажем како се човек намучио исправљајући грешке које си ти приметио тако да би било у реду бар према њему... (види историју дискутованог чланка)--David 15:01, 17. август 2006. (CEST)

[уреди] Обавезе

Претходних месец дана имао сам велике обавезе : Посета Таште (из Франкфурта), сређивање стана, коришћење одмора и организација једне свадбе. Сад сам поново са вама. Корисник:Душанза 16:48 17.август 2006.



[уреди] Дрина

Горане, хоћемо ли да урадимо нешто по питању те странице, тј. убацивања података из матурског рада моје сестре? --212.200.207.53 01:00, 22. август 2006. (CEST)

Слободно уради :).. нисам ја велики император српске Википедије, па да људима треба моја дозвола да дирају неки чланак :) Шалу на страну, све што мислиш да треба да се уради, слободно уради. -- Обрадовић Горан (разговор) 17:16, 22. август 2006. (CEST)

[уреди] Српска амбасада на енглеској Википедији

Здраво, Горане. Ти си наш амбасадор на енглеској Википедији? Мислим да би наша амбасада требало да се мало више укључи у праћење чланака о Србима. Ти чланци су врло често јако ПОВ, и то са хрватско-бошњачке удружене тачке гледишта (понекад се питам како се они никад не заваде међусобно!), па би се на тим чланцима нешто учесталије требало трудити да се некако изгура до НПОВ-а. Ових дана сам расправљао с неким хрватским корисницима и, вјеруј ми, лијепим ријечима и аргументима се ништа не може постићи. Требало би добро прочешљати све чланке о Србима, а посебно оне о Србима из Босне, Херцеговине, Хрватске, Славоније и Далмације (или би можда било боље да кажем о Власима (!) и, наравно, Хрватима који, јадни, нису ни знали да су Хрвати). Енглеска Википедија је по том питању јако, јако ПОВ. О томе сам говорио чак и Анђели. Понекад ми је жао нас самих, што се трудимо да увијек будемо НПОВ. Изгледамо као наивне будале кад се упоредимо с хрватском и бошњачком Википедијом (вјероватно и албанском, али не знам сигурно, јер не говорим арнаутски). --Ђорђе Д. Божовић (разговор) 01:13, 22. август 2006. (CEST)

Вјеруј ми, знам тачно на шта мислиш. --Ђорђе Д. Божовић (разговор) 19:11, 22. август 2006. (CEST)

[уреди] Питање

Ако си доказао своју поенту, замолио бих те да затвориш ово. Унапред захвалан, --Бране Јовановић <~> 11:46, 22. август 2006. (CEST)

(разговор) Па ни ово није лоше! Мало се играм па да не буде монотоно. Поздрав----László (talk) 02:13, 23. август 2006. (CEST)

[уреди] Зезање или шта....

Видим да си прочитао чланак Матија Вујовић али да га ниси обележио ни за брисање ни да је неенциклопедијски нити си га одмах и по кратком поступку обрисао. У чему је фора? У том чланку има нешто што ја нисам видео? --JustUser JustTalk 21:37, 29. август 2006. (CEST)

Управо смо те истрачарили да би га брисао да је поменута макар једна хрватска реч.... али овако није кандидат... хе, хе --JustUser JustTalk 21:50, 29. август 2006. (CEST)

[уреди] Please, help slavonians!

Slavic brother! Please, help us to open Wikipedia on Surzhyk language! We need just your support vote here http://meta.wikimedia.org/wiki/Requests_for_new_languages#Surzhyk_.2816_Support.2C_11_Oppose.29 Thank you so much! -- Дмитрий Никитин

[уреди] Тор

Извињавам се, заборавио сам да избришем. Хвала на упозорењу --Јованвб 19:32, 30. август 2006. (CEST)

[уреди] Pardon

Tačno tako. Nisam imao lošu nameru, uostalom Manojlu sam još u vreme pisanja članka objasnio zašto je došlo do ishoda koji su zaslužili njegov komentar. Više se neće ponoviti. Pozdrav.

--ClaudiusGothicus 00:29, 31. август 2006. (CEST)

[уреди] Марко Антоније

За неке ствари сам глуп за медаљу. Можеш ли, молим те, да на означено место ставиш слику бисте Марка Антонија са енг Википедије (ако то може уопште). Ја ћу касније дописати наслов. Пуно хвала унапред. --ClaudiusGothicus 01:20, 31. август 2006. (CEST)

[уреди] Зна се...

...ја сам увек у средњесловенској часовној зони(зна се које човек који је мртав `ладан пандурима у сред Техерана пружио сат са београдским временом(које је минус сат и пол` од тамошњег)).

Пошто сам ти кренуо писат емајл,проследићу га овде,лакше ми је.

Шта бре Ивана,ја те разумео да иде Иван,а ти им "свећариш".(`ел` сте барем,рекли да сам скратио косу?)Што се дали тиче,зна се ко зна знање.

Вратио сам се(мо`ш обрадоват` девојке) и поп`о сам се(последњи,али изнео сам горе државна обележја(слика,већ ноћас)),противно бомбама које су тамо(по Арарату) летеле и уз војну пратњу(а како је по граду чит`о си).Само су се моји упрпили,па сам диг`о руке од петодневног одмора тј. бањања на принчевим острвима крај Цариграда,али нема везе,имам неку балканску карту,па нешто меркам Грчку,само да се дочепам визе.

`ајд` `леба ти,ако има домаћица у среду,пичимо. Црни Бомбардер!!! (†) 04:23, 4. септембар 2006. (CEST)

П.С. Нешто сам гарант заборавио да кажем,ал` сјет`ћу се.

  • Знаш шта,кад ти не би био кретен и средио свој интерфон или ја не био кретен и заборавио дебилни у ауту и још да ми се светски није звиждало(а искусно сам проценио да ћу се пре олакшати ако кренем кући,него ако чекам да неко од твојих времешних или познатих(Мишел) комшија налети и отшкрине врата),можда би и свратио.`ајд` све мрдамо за 24 часа(записника ради,диг`о сам шапе и од РЦа за вечерас). Црни Бомбардер!!! (†) 23:04, 4. септембар 2006. (CEST)

[уреди] Битка за Таргу Фрумош

Извини што ти се нисам раније јавио, али сам у међувремену направио корекције које си тражио. Назив места је на румунском Târgu Frumos, што у преводу значи трг, пијаца, место окупљања где се обавља трговинска размена код Фрумоша, или или што би Новосађани рекли Футошка пијаца, (Фрумошка пијаца). Прва реч (Târgu), друго слово (â) се изговара исто као код мађара (ö) Ketö (два на српском), или murder (убиство на енглеском). Нажалост на српском нема одговарајућег слова за то па се обично користи изговор по слуху који је најближи или најлакши за писање. Ја сам већ преправио у наслову и тексту па ако ти се допада остави тако а ако не промени. Још једна ствар да не заборавим слови Л на крају не постоји тако да сам и то скинуо. Иначе сналазим се у још неколико језика, али не као у српском, мађарском и енглеском па их зато нисам ставио.Поздрав ----László (talk) 21:42, 4. септембар 2006. (CEST)

Баш ми је драго да сам бар мало помогао. Оно се текстом на страници за разговор ”код комшије“ Јузера сам по твом савету прецртао. Ма данас ми је неки луди дан тако да само скачем са једног посла на други, таман се напеналим на вики, кад нешто друго испадне.----László (talk) 04:09, 5. септембар 2006. (CEST)

[уреди] ИРЦ

There's the easy way and there's the hard way... :) Сврати на ИРЦ, једноставније је :) --Кале 03:36, 8. септембар 2006. (CEST)

Пажљивом инспекцијом установио сам да је заиста постојао један тужан и крајње неуспешан покушај да се celicni придружи каналу :) Извињавам се због своје непажње, потпуно је недопустиво, и никад се више неће поновити :) Да би се искупио, уколико ми обезбедиш њихов контакт, са задовољством ћу обавестити твоје професорке биологије и хемије о твом трудбеничком, непоштедном и надасве племенитом ангажовању на истеривању биохемијске истине :))) Пошто ми већ полази прва суза, овде ћу морати да престанем... :))) Поздрави! --Кале 03:50, 8. септембар 2006. (CEST)

[уреди] Аутоматско обавештење

Ово је аутоматско обавештење које служи да Вас информише да, у складу са новоизгласаном политиком "Администрације", више нисте бирократа Википедије на српском језику због неактивности на том месту веће од 4 месеца. Уколико мислите да ипак треба да будете бирократа, можете да се поново пријавите за исту функцију. Хвала --бот покренут од стране Филипа 00:01, 10. септембар 2006. (CEST)

[уреди] Слике на списку оружја

Да пробао сам да убацим по један пример од основног типа оружја,ја сам то замислио да слика буде у оквиру под наслова. Међутим слике су велике па рецимо када ставим слику Хелебарде у под наслов Мотка слика заузме место у том и у још једном под наслову где би требало да стоји нека друга слика.Не знам како ово да решим?

Ок знам за да мини умањује слику али како да одредим тачне димензије? Ја само напишем мини и вики је аутоматски смањи колико њему дуне.--Bilosta 15:39, 11. септембар 2006. (CEST)

[уреди] Нова Категорија

Како да у категотији:Нацистичка Немачка отворим нови категорију СС Генерали. Корисник:Душанза 18:36, 11.09.2006

[уреди] Неко кога знаш...

...је стигао на оставу.

Штек`о сам на квалитету,али ћеш засигурно познати барем неке од ових људи:

или ових

или пак ови`

(Па да знаш,ако ти затреба,а ми се видимо вечераске.) Црни Бомбардер!!! (†) 06:36, 13. септембар 2006. (CEST)

[уреди] Хвала!

Thanx! :-) --Sippel2707 21:45, 15. септембар 2006. (CEST)

[уреди] Translation Request

Greetings Обрадовић Горан!

Can you please kindly help me translate these passages into the unique Serbian language?


"The Holy Communion is the sacrament to commemorate the death of the Lord Jesus Christ. It enables us to partake of the flesh and blood of our Lord and to be in communion with Him so that we can have eternal life and be raised on the Last Day. This sacrament should be held as often as possible. Only one unleavened bread and grape juice is used".

"The Sabbath day, the seventh day of the week (Saturday), is a Holy Day, blessed and sanctified by God. It is observed under the Lord's grace for the commemoration of God's creation and salvation and with the hope of eternal rest in the life to come".


Any help at all would be very gratfeuly appreciated, Thankyou very much.

From --Jose77 22:09, 15. септембар 2006. (CEST)

[уреди] Скидам капу

http://www.haaretz.com/hasen/spages/766311.html Бијаше у праву. Скидам капу. Боже сачувај. --ВКокијелов 01:07, 23. септембар 2006. (CEST)

Btw, it's been a major upheaval here with ms Beger, as she's the one to be a (surprisingly, given her court records) positive hero of a so-called "video tape scandal" or corruption scandal, as she recorded with a hidden camera two members of the ruling polish party (Adam Lipiński and Wojciech Mojzesowicz from Prawo i Sprawiedliwość, en:Law and Justice), trying to gather a majority in parliament by bribing her not only offering her position in Ministry of Agriculture, but also dealing with her court cases and paying "fines" which would (supposedly) be required because of leaving her mother-party Samoobrona (which are illegal probably, but the PiS guys didn't know that). The duo (on the video) is speakind also about having all that consulted with prime minister and the Justice minister (!). It has been called a causal dealing by PiS and its coalition and deemed a scandal by everyone else. Y'know, we have such a saying in Poland, which -funny, but from time to time comes surprisingly actual (especially given Hungary is a few countries apart), and is approximately such:
"Pole, Hungarian, two brothers,
Towards swords and towards drinking"
which of course notions the likeness of our nations... I have a feeling that we'll take to streets somehow soon ;))


You can read about the scandal here: [1]

Oh well, and all that I wrote is also because the only thing I read on Your user page is "42" as I don't read the rest of characters... but that tells everything :P

Greetings Earthling! We need your brain, Szpawq

The transition, well, some call it even a "small miracle"; it was done by en:Leszek Balcerowicz, and is considered by many expert as kind of wonder, but on the other hand, many many people suddenly lost their jobs. And that's why he's a sad picture, cause since my childhood there've been a kind-of-propaganda calling, "Balcerowicz must go away" (he's still the head of the National Bank!) and every political plancton can shout it in any situation and will always have an eager ear... (kind of, Carthagina delendam esse) And, even not so far ago, when PiS and whole coalition called him to some (there's no name in english??) Parliamental Investigation Committee (??), they begun attacking him for supposed malefactory even before he was 'invited' to confess (!), and then he refused to come to do it (!), claiming the committee was against the constitution (!) and that the National Bank shouldn't be obedient to politicians, so they launched a full-fledged attack on him, almost convicting him outright (!!), then said that probably he will be taken by police at the next term of committee (!!), due to not obiding the law (!!); in the meantime, they managed to get his wafe before the committee and ask her if she not worked against the country (!!) then the Constitutional Tribunal (which wasn't populated happily by PiS members) declared the committee unlawful in the part that was concerning Balcerowicz (!!!). Ufff.... (it was much a shortage btw)

Btw, I am very much surprised that there's no Balcerowicz on Your wikipedia, and Beger is. That's somehow ununderstable :) After all, he architected a plan, which was later taken by other countries of Eastern Europe... and what Beger only did (apart from this video scandal) was that she has little bitches in her eyes (literally from polish) and, er, likes sex like horse oats... wellll, it's on english wiki anyway ;))

It's very nice of You to have songs about Poland :) unfortunately, I can't say I know one about Serbia... but at least I may say that due to his collaboration to Kayah, Goran Bregović was hugely popular in Poland! Polish arrangements and Kayah singing I think were by far the best of all (that I know).

I think I'm writing too much, that's cause it's a welcome break from my work at the moment, probably...

I wish Serbia were much more succesful till now, but when I look at the map with ethnities, I feel not very well; it all shouldn't be in this way.

Well, I'd better get back to work... There are many stories to be told, as always :) But the dolphins haven't left yet, so.. ;))

Balcerowicz should stay!!

Szpawq 15:29, 28. септембар 2006. (CEST)

[уреди] Какав си са шаблонима?

Хтео бих да мало стандардизујем чланке о тенковима, авионима и другом наоружању из Другог светског рата. За почетак, ужасно ме иритира стари шаблон за авионе као што је то на чланку Хокер Фјури. Шаблон је дужи од текста иако текст није занемарљив. На ен.Вики су усвојили релативно оскудни шаблон само са основним подацима. Можда би и ми могли да уведемо неке стандардне шаблоне. Нпр. да оставимо плави оквир за авионе, да смањимо број података и да уведемо малу авионску ознаку државе припадности. Постојећи шаблон за тенкове је добар, нпр. Т-34, боја одговара Русима, можда да убацимо црвену петокраку, а да исти шаблон користимо за немачка возила, само што би боја шаблона била "панцер сива" (panzer grau) и наравно немачки крстић.

Предложио бих ово на страни тима за други светски рат, али је тамо страна за разговор празна. До сада нисам ништа прчкао по шалбонима па можда забрљам. Ако ниси у могућности да ми помогнеш, упути ме кога даље да гњавим. Поздрав, --Краљевић Марко 14:05, 29. септембар 2006. (CEST)

Ја сам већ нешто мало прчкао. Убацио сам нашу ронделу у шаблон на чланку Хокер Фјури и немачки крстић у шаблон на чланку Панцер 35(т). Да ли за овакве измене треба нека сагласност заједнице или не?. Можда би требало да обришем бело око наше ронделе, боље би изгледало. Поздрав, --Краљевић Марко 14:42, 29. септембар 2006. (CEST)

[уреди] Преусмерење

Ако ти није тешко преусмери Ханџар-дивизију у 13. СС брдска дивизија "Ханџар", пошто ја незнам. --Душанза 16:39, 08.10.2006.

[уреди] Timok region map

Нисам сигуран како да се дође до слике са оставе, али ја сам ишао преко категорије public domain images где има на стотине слика... Да ли је и то део оставе или нешто друго? --Jarovid 17:34, 8. октобар 2006. (CEST)

[уреди] Timok

Сад бејах на public domain images, нема упутнице на српски језик тако да не знам адекватан превод, обриши слику и помози ми мало око овога... --Jarovid 17:42, 8. октобар 2006. (CEST)

[уреди] Тимок опет

Ишао сам на енглеску википедију, откуцао тимок и наишао на слику Timok region map.gif, кликнуо сам на слику, а у дну странице су биле категорије, а једна од њих је носила назив public domain images а та категорија спада у free images... због тога сам мислио да могу да их користим... --Jarovid 20:27, 8. октобар 2006. (CEST)

Ова слика има дугачку историју изгледа... :) Елем, на ен: стоји застарела {{јв}} која ми се чини и не одговара превише јер је ова слика исечена из мапе која је доступна на сајту Програма УН са очување животне средине. Мај квешчн, је да јој залепимо {{УН слика}}, {{УН мапа}} или само оно старо {{јв}} или да урадимо нешто треће/ништа :)) Нисам баш сигуран зашто ме баш ова слика оволико заинтригира али 'ајде. Поз --¡¿Кале?! 20:48, 8. октобар 2006. (CEST)

[уреди] Чланови САНУ

Зоран Марковић је члан Математичког института САНУ, тренутно и његов директор. Математички институт јесте један од академијиних института и налазе се у истој згради, али то није у целини иста институција, тако да Зоран Марковић није члан баш САНУ. Ево и неких линкова [2], [3]. Пошто је то твој професор, а видим да немамо чланак о њему... умешај се ;) Тренутно на нашем факултету не предаје ниједан академик, али надам се да ће се и то ускоро променити. --Ђорђе Стакић (р) 23:11, 11. октобар 2006. (CEST)

[уреди] Nikola Tesla slika

Zdravo.

Imgp0206.jpg, са Теслом, не може да буде јавно власништво, јер фотографија фотографије није ....etc...

Slika je u stvari izlog na ulazu u hotel i moze se vidjeti refleksija...automobili, ljudi.. ako malo pazljivije pogledas. Naravno, ja i dalje nisam siguran cije je slika vlasnistvo.

Sto se tice slika iz San Francisco-a, imao sam najbolju namjeru da stavim komentare i da uredim clanak ali sam too busy. Jednog dana.

U svakom slucaju pozdrav and keep up the good work!

PS. Nema cirilice na poslu.

Mirko Malesevic

[уреди] Остали језици

Имам питање у вези са Упутницама на други језик... када напишем чланак лако га повежем са другим језицима али ми је проблем да уђем на сваки чланак на страном језику и додам нпр. ср:--.

Јел постоји једноставније решење?

[уреди] остали језици 2

Извини, не потписах се на претходној поруци Имам још једно питање у вези са осталим језицима... не знам шта је то викивеза и како се поставља на српском чланку, тј. чланку који пишем... --Jarovid 14:45, 23. октобар 2006. (CEST)

[уреди] jahu

drago mi je što si skrenuo pažnju na ovo, pošto volim da čujem svačiji valjan argument. krivo mi je što anonimac nije ostavio neki kontakt, da mi malo bolje razjasni njegove prigovore u vezi jahua i gugla (kojeg je svrstao u isti koš). inače, nisam znao da ne može da se čita ćirilica, ali sam mogao da pretpostavim, jer mi ni našu latinicu ne čita kako treba, tj. stalno mi stižu neki upitnici umesto č, ć, ž, š... čudi me da je jahu tako lako zanemario ćirilicu, jer tim pismom ipak piše preko 200 miliona ljudi. znaš li kako se ophode prema ostalim pismima, npr. arapskim, kineskim i sl? ja lično volim i ćirilicu i latinicu - čirilicu više preferiram kad pišem na papiru, a latinicu za internet, jer većina ljudi koje poznajem latinicom pretražuju na guglu.

inače, već sam pokušao da se registrujem na guglu, ali nisam uspeo. ne znam zašto, bakćo sam se jedno 15-ak minuta, pa sam na kraju odustao. jel ta pozivnica obavezna? ako jeste, aj pošalji mi na mladifilozof et jahu.kom. pozdrav! --Mladifilozof 16:01, 26. октобар 2006. (CEST)

p.s. arhiviraj stranu!!


[уреди] Враћање старе верзије

"Уколико нисам био јасан, могу да покушам и подробније да објасним." Све схватио. Хвала. Поздрав мац 03:47, 27. октобар 2006. (CEST)

[уреди] Tnx za DEFCON

Ponekad imam osećaj, da ima ljudi koji veoma pomno prate moje izmene. I još "pomnije" me ispravljaju i dopunjuju. :) --Slobodan Kovačević prič prič 22:51, 29. октобар 2006. (CET)

Хвала већ сам исправио. То сам користио кутијице од кримског рата, чини ми се као узор. --АПлећаш 17:32, 4. новембар 2006. (CET)

[уреди] Елиптичке функције

Схватио сам онај коментар као суптилан ”хинт” да тај параграф ја преведем :) Ако не знаш, па научи из Википедије :) Гаусови цели су просто бројеви облика a + b i при чему су a и b обични цели бројеви. Оно за мрежу периода исто није компликовано: елиптичке функције су функције комплексног аргумента које имају два периода ω1 и ω2, па су према томе инваријатнтне у односу на целу ”мрежу” периода mω1 + nω2. Oh well :) Преведи још, ја ћу увек радо да прегледам --Dzordzm 22:16, 4. новембар 2006. (CET)

Не знам ти ја филозофију, то ћеш морати неко другог да питаш, но ако је веровати en:Infinity#Infinity_symbol, то је само једна од претпоставки. --Dzordzm 23:23, 4. новембар 2006. (CET)

[уреди] Сређан рођендан

Желим ти све најбоље, прво здравље а после све оно што би ти и мени пожелео . --СашаСтефановић 23:35, 18. новембар 2006. (CET)

Jа ти једноставно желим пуно среће а ти је распореди :). Небојша Бозало 13:43, 19. новембар 2006. (CET)

аууууууууу бре, уби ме ова Википедија.... него, уклонио сам тај чланак (који сам ја ((ЏАБА)) куцкао) пошто сам видео да постоји већ исти тај под именом: СТЕРНУМ/STERNUM; и плус подобро е објаснето таму (а има и слика)

[уреди] Check User

Hello Goran, you are now Check User on this wiki. Please subscribe to checkuser-l and email checkuser-l-owner@wikipedia.org so that the listadmins know that you are allowed on the mailing list. (The list may contain confidential information). Thank you. --12.3.196.1 09:17, 22. новембар 2006. (CET) m:User:Paginazero not logged.

[уреди] Beger cont.

Sorry for this long period of not-writing. I've become very busy at one moment and found it difficult to continue my submissions to Wiki on a previous level. Answering Your question (about pronouncing Renata Beger): it sounds exactly as it's written. However, due to the surname being uncommon, with probably more common surname Berger, even some newsreporters misspell her name (so You're right up to a point) as if it had 'r' in the middle. Note this only applies to spoken news, newspapers are smarter (and check that frequently). So, I can assure You that Beger is her proper name; You can write an explanation on her page; it might be that someone hearing her misspelled name would try to 'correct' data on Your Wiki's page.

These beautiful fiords in Africa... ;))

Szpawq

[уреди] Шарена слова :)

Никако не могу да провалим како се мења потпис, као што ти имаш нпр. она шарена слова у свом потпису. Можеш ли ми то објаснити. Хвала унапред!!! Micki 02:34, 28. новембар 2006. (CET)

Izgleda da sam uspeo. Hvala još jednom! M!cki bla bla 11:34, 28. новембар 2006. (CET)


[уреди] У праву си

Овде је само била реч Колатерална штета па сам хтео да проверим да ли је имамо у Википедији. :-) --Goldfinger 10:34, 29. новембар 2006. (CET)

[уреди] Re Skrinshot

Gorane, hvala ti puno za savet! Sad sam probala. Malo sam se pomuchila, ne shvatajuci da ujedno sa f11 moram da pritisnem i Fn dugme :). Ali sad znam. Hvala ti! Uvek sam se pitala kako se snimi sadrzhaj na ekranu, nije mi bilo jasno :).

Svetlana Miljkovic 20:02, 1. децембар 2006. (CET)

[уреди] јесам ту

сада. извини, јео сам. --ВКокијелов 00:20, 4. децембар 2006. (CET)

причао сам с матором барабом али не и телефоном. Мајка ми (да, мајка) је рекла да се не противи визиту, да сам је погрешно схватио, него хоће да се поставим на ноге. Видим да је у праву и да сам је погрешно схватио.  :) --ВКокијелов 00:23, 4. децембар 2006. (CET)

[уреди] Словенка или Словенкиња

Не могу се сложити с оним наведеним примерима, али да не ширим тамо дискусију, обраћам ти се овде. Наставак -(к)иња може се додати када облик за мушки род нема наставак, или има наставак -ин. Дакле: Рус—Рускиња, Енглез—Енглескиња, Грк—Гркиња; додао бих још и: Бошњак—Бошњакиња, Индус—Индускиња, Пољак — Пољакиња (или, још боље али доста ређе, Пољкиња), Чех—Чехиња, а од примера с наставком -ин имамо Арапин—Арапкиња, Турчин—Туркиња и, наравно, Србин—Српкиња. Насупрот томе, када облик за мушки род има наставак -ац (као Словенац, и сви примери које сам ја навео), наставак је по правилу -ка.

Поздрав,

Bbasic 11:58, 5. децембар 2006. (CET)

"Viperidae"... видјех да се интересујеш за змије из породице "Viperidae", а неки дан сам гледао неки документарац, па мислим да се ради о породици ”Вибора”..., тачније чини ми се да смо тај израз користили за ове ”отровнице”, кад сам ја учио биологију. :) Поздрав. --Славен Косановић {разговор} 16:56, 10. децембар 2006. (CET)

[уреди] Змије

Наш назив за породицу Viperidae је љутице.--Тснена 11:52, 11. децембар 2006. (CET)

[уреди] Њемачки

Генитив мушког и средњег рода се завршава на S, и исто тако се изговара, па стога и транскрибује као с. А у називима се такође ради о генитиву. Примјер: Rudolphsheim = das Heim des Rudolphs = Дом од Рудолфа (генитив). Дакле, транскрибуј са S. Поз. --Бановић 21:06, 15. децембар 2006. (CET)

[уреди] Транскрипција

Хех, и ја сам у дилеми, али мислим да би их требало транскрибовати по немачком изговору. Видим да и Кале то мисли, па бисмо, због једнообразности, могли да се договоримо да то иде на тај начин. Претпостављам да локално становништво имена тих места изговара на "немачки" начин што нам треба бити смерница код транскрибовања. Требамо још само видети који су то "немачки" департмани да не дође до забуне и хаоса.

Поздрав.

--делија 21:43, 15. децембар 2006. (CET)


Извињавам се што се мешам у ваш разговор, али мислим да могу помоћи. Правопис наводи да се немачко S преноси „као с, осим ниже изузетних случајева“. Изузетак који нас занима поменут је нешто ниже, и каже: „S испред звучних сугласника и сонаната као з или као с“, наводећи, између осталих, примере Дрезден (нем. Dresden) и Потсдам (нем. Potsdam). Стиче се утисак да је ово максимално недоречено, међутим одговор ипак налазимо у тачки 76f(1). Тамо се, говорећи о једначењу по звучности у страним властитим именима, каже: „Сугласнике с, з, ш и ж не треба остављати неизједначене, осим у позицији у којој би њихова замена повлачила и замену суседног сугласника“. Према томе, до једначења долази у топониму Дрезден, али не и у топониму *Потздам, будући да би ово повукло још једно једначење (тј. коначни облик би гласио *Подздам); исти ови примери, с многим другима, још једном су наведени у тој тачки.

Према томе, исправно је Хајмерздорф. Наравно, у облику Блоделсхајм нема никаквог једначења, па ни разлога да он гласи другачије.

Надам се да сам био од помоћи.

Поздрав,

Bbasic 22:28, 15. децембар 2006. (CET)


Укратко, могло би се рећи: ако је испред спорног с/з неки безвучни сугласник, онда остављамо с; у свим осталим случајима (што, наравно, укључује и ситуацију када је испред самогласник) опредељујемо се за з.

Не знам има ли још нешто што треба да знаш о овоме, ако налетиш на још неку недоумицу — слободно питај, биће ми драго да помогнем.

Поздрав,

Bbasic 22:43, 15. децембар 2006. (CET)



Извини на оном мом несувислом одговору. На брзину сам прочитао твоје питање и разумео да ти тражиш одговор о транскрипцији назива немачких села у Француској уопште, а не само неких спорних случајева. У сваком случају Башић је све лепо објаснио, али ти скрећем пажњу да сам ти неке транскрипције преправио пошто се изгледа ти и Башић нисте разумели, а нисте се разумели пошто се у Башићевом последњем објашњењу поткрала мала, али битна грешка: пише "ако је испред спорног с/з неки безвучни сугласник, онда остављамо с . . ." а треба стајати "ако је иза спорног с/з неки безвучни сугласник . . . Наиме, у српском језику речи се читају слева надесно, па је све оно што је лево у односу на нешто - то је испред, а оно што је десно у односу на нешто - то је иза.

У примеру Блоделсхајм "с" је испред "х", односно "х" је иза "с".

Поздрав.

--делија 00:38, 16. децембар 2006. (CET)


Делија, биће да се ја и ти не разумемо. :) Реченица коју си цитирао односи се само на случаје када би требало доћи до једначења по звучности, односно иза с/з свакако стоји звучни сугласник. Дакле, у том случају до једначења долази увек, осим када је испред спорног с/з неки безвучни сугласник. Нпр., није згорег да поновим примере, исправно је Дрезден јер е није безвучан сугласник (него самогласник); исправно је Потсдам јер т јесте безвучан сугласник; исправно је Хајмерздорф јер р није безвучан сугласник (него сонант).

Независно од све ове приче, исправно је Блоделсхајм, јер ту нема једначења по звучности па нам све ово о изузецима (и сугласницима испред) не треба.

Надам се да сам сад био јаснији.

Поздрав,

Bbasic 01:08, 16. децембар 2006. (CET)


Делија ми је скренуо пажњу на то да си ме погрешно разумео, пошто си имао неколико грешака. Кад ово прочитам, стварно сам написао конфузно, па ћу покушати све до да сажмем у две реченице.

  • Ако иза спорног с/з није звучни сугласник или сонант, онда га преносимо као с;
  • Ако иза спорног с/з јесте звучни сугласник или сонант, гледамо шта се налази испред, и то:
    • Ако је испред спорног с/з безвучни сугласник, онда га преносимо као с;
    • У осталим случајима, преносимо као з.

Надам се да је сад довољно јасно. Изгледа да сам направио више штете него користи.

Ипак, наглашавам (ово раније нисам помињао, али пошто видим да су имена разноврсна, можда ти затреба) да има још случаја када се преноси као з, а то су:

  • S између двају самогласника преноси се као з;
  • S између R, L, M, N и самогласника преноси се као з.

Слободно даље питај ако ти није јасно.

Поздрав,

Bbasic 12:23, 16. децембар 2006. (CET)

[уреди] Crkva sa krstom i polumesecom...

.. o kojoj ti rekoh je ova: Crkva Snežne Gospe :) --Rainman 01:39, 20. децембар 2006. (CET)

Помаже Бог, брате Србине! На страници о уређивачком тиму Другог светског рата видех да Ти треба помиоћ око чинова у немачкој армији. Мислим да Ти могу помоћи: поседујем упоредни преглед чинова Вермахта, Вафен СС-а и Америчке војске те Ти их, ако си заинтересован могу доставити. Срдачан поздрав и ако славиш Св. Николу, СРЕЋНА СЛАВА! --Нерон 19:28, 20. децембар 2006. (CET)

Захваљујем на срдачној добродошлици! Одмах ћу ти проследити - нисам баш највичнији да сам ставим те Те МОЛИМ да то Ти урадиш за све нас.Јоој, надам се да ће Ти бити прегледно Rank Equivalents The following chart shows the equivalents between Waffen-SS, Wehrmacht, and U.S. Army ranks Waffen-SS Wehrmacht U.S. Army

Reichsführer-SS Generalfeldmarschall General of the Army SS-Oberstgruppenführer Generaloberst - SS-Obergruppenführer General der Infanterie, der Artillerie etc. General SS-Gruppenführer Generalleutnant Lieutenant General SS-Brigadeführer Generalmajor Major General SS-Oberführer - Brigadier General SS-Standartenführer Oberst Colonel SS-Obersturmbannführer Oberstleutnant Lieutenant Colonel SS-Sturmbannführer Major Major SS-Hauptsturmführer Hauptmann Captain SS-Obersturmführer Oberleutnant 1st Lieutenant SS-Untersturmführer Leutnant 2d Lieutenant

Noncommissioned Ranks

SS-Sturmscharführer Stabsfeldwebel Sergeant Major SS-Standarten-Oberjunker Oberfähnrich - SS-Hauptscharführer Oberfeldwebel Master Sergeant SS-Oberscharführer Feldwebel Technical Sergeant SS-Standartenjunker Fähnrich - SS-Scharführer Unterfeldwebel Staff Sergeant SS-Unterscharführer Unteroffizier Sergeant


Enlisted Ranks

SS-Rottenführer Obergefreiter Corporal SS-Sturmmann Gefreiter - SS-Oberschütze Oberschütze Private 1st Class SS-Schütze Schütze Private


Kriegsmarine Rank Translation Seemann Seamen Matrose Ordinary Seaman Matrosen-Gefreiter Able Seaman Matrosen-Obergefreiter Leading Seaman Matrosen-Hauptgefreiter Leading Seaman (4.5 years service) Matrosen-Stabsgefreiter Senior Leading Seaman Matrosen-Stabsobergefreiter Senior Leading Seaman Unteroffiziere ohne Portepee Junior NCOs -maat Petty Officer Ober-maat Chief Petty Officer Unteroffiziere mit Portepee Senior NCOs Bootsmann Boatswain Stabsbootsmann Senior Boatswain Oberbootsmann Chief Boatswain Stabsoberbootsmann Senior Chief Boatswain Offiziere Commissioned Officers Fähnrich zur See Midshipman Oberfähnrich zur See Sub-Lieutenant Leutnant zur See Lieutenant (Junior) Oberleutnant zur See Lieutenant (Senior) Kapitäleutnant Lieutenant-Commander Korvettenkapitän Commander Fregattenkapitän Captain (Junior) Kapitän zur See Captain Kommodore Commodore Konteradmiral Rear-Admiral Vizeadmiral Vice-Admiral Admiral Admiral Generaladmiral no equivalent Grossadmiral Admiral of the Fleet --Нерон 01:13, 21. децембар 2006. (CET)

Шта мислиш 'вако: да ми даш мејл на који могу да ти пошаљем те табеле у Ворду, а Ти их лепо сређуј? Мој мејл је: milan.jovicic@yahoo.com Ето сад знаш и моје пуно и право име и презиме - Милан Јовичић. Драго ми је унапред. --Нерон 01:53, 21. децембар 2006. (CET)

[уреди] Хералдика

Као некога заинтересованог за ову област, позивам те да се прикључиш тиму за Хералдику. Поз и све најбоље,Велимир85 15:32, 22. децембар 2006. (CET)

Our "Network":

Project Gutenberg
https://gutenberg.classicistranieri.com

Encyclopaedia Britannica 1911
https://encyclopaediabritannica.classicistranieri.com

Librivox Audiobooks
https://librivox.classicistranieri.com

Linux Distributions
https://old.classicistranieri.com

Magnatune (MP3 Music)
https://magnatune.classicistranieri.com

Static Wikipedia (June 2008)
https://wikipedia.classicistranieri.com

Static Wikipedia (March 2008)
https://wikipedia2007.classicistranieri.com/mar2008/

Static Wikipedia (2007)
https://wikipedia2007.classicistranieri.com

Static Wikipedia (2006)
https://wikipedia2006.classicistranieri.com

Liber Liber
https://liberliber.classicistranieri.com

ZIM Files for Kiwix
https://zim.classicistranieri.com


Other Websites:

Bach - Goldberg Variations
https://www.goldbergvariations.org

Lazarillo de Tormes
https://www.lazarillodetormes.org

Madame Bovary
https://www.madamebovary.org

Il Fu Mattia Pascal
https://www.mattiapascal.it

The Voice in the Desert
https://www.thevoiceinthedesert.org

Confessione d'un amore fascista
https://www.amorefascista.it

Malinverno
https://www.malinverno.org

Debito formativo
https://www.debitoformativo.it

Adina Spire
https://www.adinaspire.com