통가의 국가
위키백과 ― 우리 모두의 백과사전.
코 에 파시 오 에 투이 오 에 오투 통아(통가어: Ko e Fasi ʻo e Tuʻi ʻo e ʻotu Tonga, 뜻은 주여, 통가를 지켜 주소서!)는 통가의 국가이다.
우엘링아토니 응우 투포우말로히(통가어: Uelingatoni Ngū Tupoumalohi) 왕자가 작사하고 카를 구스타부스 슈미트(스웨덴어: Karl Gustavus Schmitt)가 작곡하였다. 1874년에 처음 사용되었다.
목차 |
[편집] 통가어 가사
- ʻE ʻotua māfimafi, (에 오투아 마피마피)
- ko homau ʻeiki koe. (코 호마우 에이키 코에)
- ko koe ko e falalaʻanga, (코 코에 코 에 팔랄라앙아)
- mo e ʻofa ki Tonga. (모 에 오파 키 통아)
- ʻAfio hifo ʻemau lotu, (아피오 히포 에마우 로투)
- ʻaia ʻoku mau faí ni. (아이아 오쿠 마우 파이 니)
- mo ke tali homau loto, (모 케 탈리 호마우 로토)
- ʻo maluʻi ʻa Tupou. (오 말루이 아 투포우)
[편집] 한국어 번역본
[편집] 한국어 평역
- 하늘에 계시는 전능한 주여,
- 그대는 우리의 주이시자 보호자시니,
- 그대를 따르는 우리의 선행과,
- 그대가 살피시는 통가를 위하여.
- 우리의 기도를 들어주소서,
- 그대는 보이지 않게 이 땅을 축복하시니.
- 우리의 진심된 탄원을 들어주시고,
- 우리 왕 투포우를 구원하소서.
[편집] 한국어 직역
-
- 오, 가장 전능한 주여,
- 그대는 우리의 주라.
- 그대는 기둥이며,
- 통가를 향한 사랑이라.
-
- 우리의 기도를 내려다 보오.
- 지금 그리하고 있나이다.
- 그리고 우리의 소원을 들어주길,
- 또한 투포우를 구하시라는 말씀이라.