שיחת קטגוריה:ישראל: ערים
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
[עריכה] התעתיק לאנגלית
ראיתי שבכל הערים יש תעתיק לאנגלית, והוא מותאם לכיתוב הדפוק שאנו מכירים משלטי הכביש בארץ. למיטב ידיעתי האקדמיה ללשון העברית שינתה את מדיניותה הרשמית לאחרונה, וקבעה דרך נורמלית יותר לתעתוק. (אינני זוכר את השמות המדויקים של שיטות התעתיק, אבל השינוי הוא כמובן מתבקש.) בכבישי ארצנו אמורים האזרחים להרגיש את השינוי באופן איטי, אך מצד האמת - אשקלון = Ashkelon ולא Ashqelon.
- התעתיק לאנגלית בערכי ישראל והטבלאות בצידי הערכים מבוססים על נתונים מהלמ"ס. אם שינו את זה בלמ"ס אז כנראה שבפעם הבאה שירוץ הבוט הוא יתקן את זה. ערן 14:17, 1 יולי 2005 (UTC)