El Estado De Las Cosas
De Wikipedia, la enciclopedia libre
El Estado de las Cosas | ||
---|---|---|
LP de Kortatu | ||
Lanzamiento | 1986 | |
Grabación | Estudios Elkar, Lasarte Septiembre de 1986 |
|
Género | rock, punk, ska, hardcore | |
Duración | 36:38 (original) 50:34 (reedición) |
|
Discográfica (s) | Soñua Oihuka |
|
Productor(es) | Kortatu | |
Calificación profesional | ||
Rockdelux [1] | ||
Cronología de Kortatu | ||
A La Calle (1986) |
El Estado de las Cosas | A Frontline Compilation (1988) |
El Estado de las Cosas es el título del segundo álbum del grupo musical vasco Kortatu.
Como en sus trabajos anteriores, el álbum fue enteramente cantado en castellano excepto en los temas «Aizkolari», «9 zulo» y «Jaungoikoa eta lege zarra» en los que utilizaron el euskera.
En 1998, Oihuka (discográfica heredera de Soñua) reeditó en CD el álbum incluyendo los tres temas que aparecieron en el maxi single A La Calle: «Hay algo aquí que va mal», «A la calle» y «Desmond dub».
Tabla de contenidos |
[editar] Lista de canciones
Disco original, 1986
|
Reedición en CD, 1998
|
Todas las canciones compuestas por Fermin e Iñigo Muguruza.
Todas las letras son de Fermin Muguruza, excepto:
- «Aizkolari» y «9 zulo», de Mikel Antza.
- «Jaungoikoa eta lege zarra», de Josu Landa.
- «Esto no es el Oeste, pero aquí tambien hay tiros (A Billy the Kid)», de Ramón J. Sender.
[editar] Personal
- Fermín Muguruza: guitarra y voz.
- Iñigo Muguruza: bajo, guitarra y voz.
- Treku Armendariz: batería.
[editar] Músicos adicionales
- Josetxo Silguero: saxofón en «Equilibrio», «La cultura», «Nicaragua sandinista» y «La familia Iskariote».
- Jabier Muguruza: acordeón en «Jaungoikoa eta lege zarra».
- Xabier Montoia: coros en «9 zulo».
[editar] Personal técnico
- César Ibarretxe: técnico de sonido y mezclas.
- Manolo Gil: diseño de carpeta.
- Josu Landa: traducciones euskera/castellano.
[editar] Notas y referencias
- ↑ CERVANTES, Xabier: «Fermin Muguruza disco a disco», Rockdelux 166: septiembre de 1999, p. 18.
- ↑ «Jaungoikoa eta lege zarra» (en euskera batua «Jaungoikoa eta lege zaharrak»), traducido literalmente significaría «Dios y viejas leyes» o «Dios y tradiciones». Es el lema del PNV.