Web - Amazon

We provide Linux to the World


We support WINRAR [What is this] - [Download .exe file(s) for Windows]

CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
SITEMAP
Audiobooks by Valerio Di Stefano: Single Download - Complete Download [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Alphabetical Download  [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Download Instructions

Make a donation: IBAN: IT36M0708677020000000008016 - BIC/SWIFT:  ICRAITRRU60 - VALERIO DI STEFANO or
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions
Discusión:Cavia porcellus - Wikipedia, la enciclopedia libre

Discusión:Cavia porcellus

De Wikipedia, la enciclopedia libre

Tabla de contenidos

[editar] Neutralidad de "Cuy"

Fuera del Perú y Bolivia, al concejillo de indias se lo conoce más comunmente como "Conejillo de Indias", seguido por "Cobayo". No es funcional ni neutral titular el artículo "Cuy", ya que este es su nombre sólo en Perú y Bolivia, y es más, es Quechua. Este es una enciclopedia en castellano. La mayoría de hispanohablantes no conocen al animal por ese nombre.

Voy a crear la página conejillo de indias, y redirigir esta página a él. Al-Andalus 16:01 28 abr, 2005 (CEST).

Al Andalus, los dos más hablados son Cuy (América andina:Perú, Bolivia, Argentina, Chile)y Cobayo (España), no "Conejillo de Indias", que quedó para el siglo antepasado. No comiences otra vez. --Huhsunqu [@] 21:51 28 abr, 2005 (CEST)

Y en México (con 100 millones de hispanohablantes) se lo conoce de "Cuy"? En Centroamérica (con otros 50 millones, quizá), en España 45 millones lo llaman o cobayo o conejillo de indias. Sólo estos cuantos países numeran más casí 200 millones de personas que no dicen Cuy. Pero quieres que la palabra que sólo se usa predominantemente por los 27 millones de peruanos y 8 millones de bolivianos, y en algunas regiones fronterizas? En chile, por cierto, es "Cuye". No es funcional denominar la página con un quechuismo. Si bien cada países hispanohablante tiene su nombre regional, "Cuy" no es el más conocido después de él. Para la mayoría, ni se conoce la palabra "Cuy", pero si "Conejillo de Indias" o "Cobayo". Al-Andalus 10:07 29 abr, 2005 (CEST).

Sin desmedro de los argumentos acerca de la cantidad de gente que conoce el animal por uno u otro nombre, quiero comentar que Cuy es tanto quechua como español, no de España, pero sí español de América Latina. Como tantas otras palabras de las que nuestro idioma se ha enriquecido. Si criticás el "quechuismo" (cosa que no existe), también deberíamos ir borrando todos los "arabismos" que hacen del castellano (de toda Hispanoamérica) la lengua que es, amén de todas las demás palabras derivadas (o tomadas directamente) del náhuatl, las lenguas caribes y afrocaribeñas, etcétera, etcétera.
Otra cosa que quería comentar es que el nombre cuy también puede ser considerado como el "nombre original" que le dan en el lugar de donde proviene, aunque nosotros nunca le llamemos así. Una analogía (aunque muchísimo menos controversial) es con la papa. Los españoles pueden saber que su nombre es papa, aunque difícilmente la llamarían otra cosas que patata. No pretendo con esto cambiar el consenso que se adpote respecto a este artículo en particular (el cuy), sino simplemente ofrecer una perspectiva diferente. Que llamemos de modos diferentes a las cosas no tiene por qué convertirse en un asunto tan grave. --Rainer 17:30 5 may, 2005 (CEST)
"Si criticás el "quechuismo" (cosa que no existe), también deberíamos ir borrando todos los "arabismos""
Estimado Rainer, tu analogía no demuestra para nada tu punto de vista (la cual capto y comprendo).
Esos arabismos (bien que dices arabismos, porque lo son y al decir la palabra reconoces que existe tal "-ismo", tanto como un quechuismo es un quechu-ismo, aunquo digas "cosa que no existe'") de los que tú hablas existen en todas las variantes del español y no refleja el problema que se tiene con los "-ismos" (uno de ellos "Cuy") de lenguas amerindias.
Has intentado comparar la situación con las palabras "patata" y "papa", pero este ejemplo no demuestra nada.
"Papa" es un quechuismo (guste o no) pero titular a la página por tal nombre (Papa) sería neutral, porque esta palabra es la más común. Y porque en aquellos lugres donde nunca se le denominaría al tubérculo por tal (papa nunca se diría en España), se sabe a lo que se refiere el término.
Asimismo "Cuy" es un quechuismo, pero al contrario del ejemplo de Papa, no es la más común en el mundo de habla hispana. Más aún, en aquellos lugares donde no se le denomine como tal (en España, México, Centro América, Chile, Colombia, Cuba, etc.) la mayoría no sabrían a que se refiere tal palabra.
Mi oposición a "Cuy" no se trata de mantener palabras foráneas "de las que nuestro idioma se ha enriquecido", se trata de ser neautral, y práctico en una enciclopedia que se supone es en español.
Otro ejemplo; "Maíz" es un arawuakismo (palabra de los taínos del caribe), "Elote" es un nahuatalismo (palabra de los méxicas, también conocidos como "aztecas", de Aztlán, sudeste de EE.UU., México, Guatemala, etc.) y "Choclo" es un quechuismo (palabra de los incas del Tawahntinsuyu, Perú, Bolivia, etc.). Titular la página "Elote" o "Choclo" no es nuetral, porque no son los nobmres más comunes. La mayoría de hispanohablantes fuera de estas reas no sabrían a que se refiere "Choclo" o "Elote", pero si sabrían (hasta los que no usan la palabra) lo que es "maíz". "Maíz" es tambien una palabra amerindia, pero existe en todas la variantes del español, y por lo tanto es estandar, y no un preferencialismo como han querido hacer con "Cuy".
Lo mismo sucede con "pimiento" (España y otros), "chile" (méxico y centro américa, etc.) y "ají" (sudamérica). Todos los hispanohablantes saben lo que es un "pimiento" (se use la palabra o no) pero fuera de esos países donde se diga "chile" o "ají" no se sabría a que se refiere.
Existen bastantes indigenismos que no se critican, como "Tomate" (tzitomatl) es un nahatlismo pero es estandar y por lo tanto neutral. "Chocolate" (xocolatl) y aguacate (ahuacatl) también son nahuatalismos, "hamaca" y "tabaco" son arawakismos, "Pampa" y "llama" es quechuismo, y así tantos otros.
La crítica contra "cuy" no es anti-quechismo (ni cualquier otra lengua amerindia) ni anti-peruanismo.
No comprendo por qué existe tanta reacción cuando se cuestione algún artículo remotamente relacionado al Perú o Quechua, y se defiende hasta con los dientes estén equivocados o no. No veo esta reacciones caprichosas en otros artículos a los que se contribuye.
"...quiero comentar que Cuy es tanto quechua como español, no de España, pero sí español de América Latina."
Otra equivocación. No es tanto quechua como español. No es tanto quechua como el español de América Latina. Lo que sí es, es tanto quechua como el español de Perú y Bolivia.
Y lo que sí es con absoluta certeza (sea o no prestámo lingüístico al español Peruano y Boliviano), es que es palabra quechua. Al-Andalus 07:22 28 may, 2005 (CEST).
En Chile este animalito es conocido como Cobayo o también conejillo de indias

[editar] Cómo se dice en tu país

Para hacerlo más "wikicrático", propongo que se esctiba el nombre con el que se conoce en cada país. Si falta tu país, dicúlpame y agrégalo a la lista. --Huhsunqu [@] 17:56 30 abr, 2005 (CEST)

  • Argentina: cuis (más común) o cuy --angus (msjs) 18:44 30 abr, 2005 (CEST)
cobayo al doméstico(del género cavia), cuy o cuis a varios silvestres (Cavia aperea, Galea musteloides, Microcavia australis, y otros)--EJMeza 19:44 30 abr, 2005 (CEST)
  • Bolivia: Cuy
  • Colombia: Curie(s), Curí(es) --Ascánder 19:57 30 abr, 2005 (CEST), Cuy (principalmente en el sur) Carlos Th (M·C) 20:35, 11 noviembre 2005 (CET)
  • Costa Rica:
  • Cuba: Curiel
  • Chile: Cuye, cuy, y (en el sur) se les dice cobayos o conejillos de Indias a las mascotas sin saber que son los mismos cuyes del norte :(. --Lin linao, ¿dime? 08:35 9 mar 2006 (CET)
  • Ecuador: Cuy (que yo sepa --Rainer 17:30 5 may, 2005 (CEST))

También Cui

  • El Salvador:
  • España: Conejillo de Indias o Cobaya Edub 20:24 30 abr, 2005 (CEST) F.A.-junonaéreo (coments) 18:38 1 may, 2005 (CEST)
  • Estados Unidos: Conejillo de Indias-- Orgullomoore <> 23:06 1 may, 2005 (CEST)
  • Filipinas:
  • Guatemala:
  • Guinea Ecuatorial:
  • Honduras:
  • México: Conejillo de Indias--Tico déjame un mensaje Cuyo (centro de México)--mnts 08:53 30 jun, 2005 (CEST)
  • Nicaragua: Cuyo --Rainer 17:05 5 may, 2005 (CEST)
  • Panamá:
  • Paraguay:
  • Perú: Cuy --Huhsunqu [@] 17:56 30 abr, 2005 (CEST)
  • Puerto Rico: Güimo Se.Xauxa 20:35 21 may, 2005 (CEST)
  • Uruguay:
  • Venezuela: Curie(s) o Conejillo de Indias --Ascánder 19:57 30 abr, 2005 (CEST)


  Debo hacer una indicación, en Chile se le conoce comunmente como Cobayo.

[editar] Cómo no equivocarse

Propongo usar como título del artículo el nombre científico del animal cuando se den casos como éste, en el que el nombre común varía de un país a otro, sin que existe uno ampliamente aceptado en todos (como "caballo" o "perro"). Creo que una propuesta similar ya surgió para las plantas en su momento. ¿Opiniones? --Dodo 00:21 3 may, 2005 (CEST)

Perfecto, Dodo. Yo jamás hubiera sabido de lo que era un conejillo de indias. Sería lo mejor para el cuycito. --Huhsunqu [Te escucho] 03:16 3 may, 2005 (CEST)

En casi toda Argentina y en Uruguay se lo llama cuis en su forma silvestre (Tabien originada en dialectos quechua). Los la denominación "Conejillos..." no es usada nunca en Argentina sino que se utiliza "Chanchito de la India" (Supongo que derivado del ingles Guinea Pig)como denominación vulgar o Cobayo en las tiendas de mascotas. Las especies silvestres son de la famila pero no son Cavia porcellus y las descripciones de las bibliografias es muy escueta para distinguir una raza de otra para un no experto. Existen más de ocho especies distintas (Incluyendo el cavia porcellus). En general las epecies silvestres habitantes en Argentina son de tamaño un poco menor al Cavia Porcellus y si bien existe variedad de color en el pelaje, todo el animal es completamente del mismo color.

Si la información les es útil les pido corrijan mis torpezas en la redaccíon.

Marcelo A. (Aficionado a la cría)

[editar] Etimología

Curí y cobayo también provienen de quwi. El tema de los nombres en otros idiomas se puede deber a que conocían al Cuis Grande(Cavia aperea) que es poco más grande que un gato. --Ernesto J. Meza - respóndeme 23:13 4 may, 2005 (CEST)

[editar] Borrar página Cuy

No sé por qué sigue en existencia la página Cuy, cuando ya existe Cavia porcellus. El hecho que no se quiera borrar la página Cuy se podría considerar un capricho.

Se ha demostrado concretamente que después de variantes regionales (como cuy, cuye, curí, cobaya, cuiel, cuis, etc.), el término colectivo más conocido y común a nivel de todos los hispanohablante es "Conejillo de Indias". Sin embargo, los defensores del término "Cuy" quieren que se mantenga un quechuismo como página separada dedicada al animalito que ya tiene su página [Cavia porcellus|aquí]]. El propósito único de la mantención de la página separada Cuy (en mi opinión) es para promulgar el uso de un "peruanismo" sobre los demás hispanohablantes para generalizar un término que no existe en el español fuera del Perú y Bolivia y áreas fronterizas. Me parece injusto a las demás variantes del español que no imponen sus perjuicios preferencialistas por regionalismos.

Más aún, en la introducción de dicha página se dice lo siguiente:

"Cuy es el nombre que reciben los roedores del género Cavia, natural de los Andes, cuya especie más común es el cavia porcellus."

Esto indica que todas las especies se llaman "Cuy" (supuestamente en el español estandar, puesto que no especifica que es sólo en el español del Perú) lo cual no es correcto. Y continúa en decir que "cavia porcellus" es tan sólo una especie de este supuesto "género" (llamado Cuy). Cuando se ha llamado al género Cuy? Si siempre ha sido "Cavia". Esta generalización carece de mérito enciclopédico y muestra preferncialismo, puesto que no es cierto ni en el propio Perú o Bolivia, y mucho menos en el mundo de habla hispana en general.

La página Cuy mejor serviría si se la dedicase como un artículo donde se detalle el platillo típico peruano que se llama Cuy. Sino, ¿quién va a detener que surjan páginas entituladas "cobaya", "cuye", "curí", "curies", "curiel" que sirvan el mismo proposito de elevar regionalismos? pese a que ya exista esta página. El unico término que no es un regionalismo es "Conejillo de Indias", pero los Cuy-istas han prevendido que se llame la página "Conejillo de Indias", pese a que dicho término ya se ha demostrado ser el término colectivo más común. En fín, sus motivos tendrán. Al-Andalus 07:11 28 may, 2005 (CEST).

El término "conejillo de indias" es muy desconocido en el Perú, y los que lo conocen (como yo), no lo aceptan, así de simple. --Elnole 03:18 4 nov 2006 (CET)

[editar] Orígenes y primera descripción

Sospecho que Cavia y Cavia porcellus contienen sendos errores, a cada cual más gordo. En primer lugar, ¿Cómo que el Cavia tchudii llegó desde África hace 3 millones de años? Entonces el Atlántico era prácticamente tan grande como ahora y nunca se han encontrado evidencias de Cavia o cualquier otro Cavidae en África. En realidad, esta familia, como el resto de roedores sudamericanos, tiene un origen claro en SA, donde llevan evolucionando en solitario por lo menos desde hace 30 millones de años, cuando, ahora sí, los ancestros de estos roedores llegaron a América, tal vez en el mismo proceso que los antepasados de los monos del Nuevo Mundo.

Y lo segundo... ¿Cómo puede aparecer la descripción científica de la especie en 1554, si la nomenclatura binomial apareció por primera vez en 1758? ¿No será la fecha referida en el artículo la de la primera descripción (no científica) del animal por un europeo?--Hossmann 23:21, 11 noviembre 2005 (CET)

Debería haber consultado antes el artículo holandés, el más completo. Efectivamente la nomenclatura binomial de la especie corresponde a Linneo en 1758 (como Mus porcellus) mientras que la del género es obra de Pallas. Lo otro lo dejo así, pero tiene tela... --Hossmann 23:31 11 nov 2005 (CET)

[editar] Origen en los andes peruano-bolivianos

¿Hay fuentes de que este animal se originó en los andes peruano-bolivianos? Si la hay por favor colocarla urgente. Sino procederé a sacar una información que parece poco probable. Saludos -- Pepe 19:10 14 dic 2006 (CET)

Our "Network":

Project Gutenberg
https://gutenberg.classicistranieri.com

Encyclopaedia Britannica 1911
https://encyclopaediabritannica.classicistranieri.com

Librivox Audiobooks
https://librivox.classicistranieri.com

Linux Distributions
https://old.classicistranieri.com

Magnatune (MP3 Music)
https://magnatune.classicistranieri.com

Static Wikipedia (June 2008)
https://wikipedia.classicistranieri.com

Static Wikipedia (March 2008)
https://wikipedia2007.classicistranieri.com/mar2008/

Static Wikipedia (2007)
https://wikipedia2007.classicistranieri.com

Static Wikipedia (2006)
https://wikipedia2006.classicistranieri.com

Liber Liber
https://liberliber.classicistranieri.com

ZIM Files for Kiwix
https://zim.classicistranieri.com


Other Websites:

Bach - Goldberg Variations
https://www.goldbergvariations.org

Lazarillo de Tormes
https://www.lazarillodetormes.org

Madame Bovary
https://www.madamebovary.org

Il Fu Mattia Pascal
https://www.mattiapascal.it

The Voice in the Desert
https://www.thevoiceinthedesert.org

Confessione d'un amore fascista
https://www.amorefascista.it

Malinverno
https://www.malinverno.org

Debito formativo
https://www.debitoformativo.it

Adina Spire
https://www.adinaspire.com