Portugalská hymna
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
A Portuguesa (česky Portugalská píseň) je portugalská hymna.
[editovat] Historie hymny
Portugalská hymna A Portuguesa byla složena v roce 1891 a stala se takřka vzápětí revoluční písní. Dílo vzniklo na vlně protivládních nálad způsobených mj. koloniální politikou panovníka, který v roce 1890 přes všeobecná očekávání přistoupil na podmínky traktátu nadiktované Velkou Británií. Autorem slov je Henrique Lopes de Mendonça, hudby pak Alfredo Keil. Portugalská píseň byla přijata jako oficiální hymna republiky v roce 1910.
[editovat] Text a český překlad
1. Heróis do mar, nobre povo, Nação valente, imortal Levantai hoje de novo O esplendor de Portugal! Entre as brumas da memória, Ó Pátria, sente-se a voz Dos teus egrégios avós Que há-de guiar-te à vitória! Ref.: Às armas, às armas! Sobre a terra sobre o mar, Às armas, às armas! Pela Pátria lutar Contra os canhões marchar, marchar! 2. Desfralda a invicta Bandeira, À luz viva do teu céu! Brade a Europa à terra inteira: Portugal não pereceu Beija o solo teu jucundo O oceano, a rugir d`amor, E o teu Braço vencedor Deu mundos novos ao mundo! Ref.: Às armas, às armas! Sobre a terra sobre o mar, Às armas, às armas! Pela Pátria lutar Contra os canhões marchar, marchar! 3. Saudai o Sol que desponta Sobre um ridente porvir; Seja o eco de uma afronta O sinal de ressurgir. Raios dessa aurora forte São como beijos de mãe, Que nos guardam, nos sustêm, Contra as injúrias da sorte. Ref.: Às armas, às armas! Sobre a terra, sobre o mar, Às armas, às armas! Pela Pátria lutar Contra os canhões marchar, marchar! |
1. Hrdinové moří, šlechetné plémě, Statečný a nesmrtelný národe, Udeřila hodina, aby ses znovu vzepjala, portugalská chloubo. Z mlhavých vzpomínek, O, vlasti, slyšíme hlasy Našich velkých předků, Které tě vedou k vítězství. Ref.: Bok po boku Na zemi i na moři! Bok po boku Do boje o naši vlast! Na pochod vstříc nepřátelským kulkám! |