Diskuse:Hrubý domácí produkt
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Předpokládám, že ten (či ta), který-á bude rozvádět tento článek (odkazuje sem už hodně hodně článků), vysvětlí i rozdíl mezi Hrubým domácím produkten a Hrubým sociálním produktem. Navíc bych se však rád přimluvil o to, aby se tam objevily i názvy v některých běžných řečích jako anglicky, německy či francouzsky (BIP-BSP německy atd.), protože to při srovnávání a hledání v různých pramenech může pomoci vyhnout se hrubým chybám. Dále i pojmy jako běžné ceny – current prices, stálé ceny, pps – purch. power system – Kaufkraftsystem atd. atp. -- -jkb- 14:41, 17. 1. 2005 (UTC)
[editovat] K terminologii a přesměrování
Nejsem si jist, zda přesměrování z Domácí produkt na Hrubý domácí produkt je vhodné. Základním agregátem zde je domácí produkt, kde se pak rozeznává hrubý a čistý (i když HDP je z nich asi nejpoužívanější). Pokud se nebude jednat o tři články, tak by se mělo popsat vše pod jedním, zde domácí produkt, redirecty by pak stálly nejlépe u hrubého a čistého DP. To samé bude platit i o národní důchod (hrubý a čistý). -jkb- ✉ 06:06, 2. 4. 2005 (UTC)
- Správně bychom to asi měli dát pod prostě produkt a nechat to jenom v jednom článku. Celá ta terminologie kolem produktových agregátů je lehce zamotaná - proto nechat jeden článek. Národní důchod už je zase něco jiného, to je domácí produkt - nepřímé daně. No, až mě to chytne, tak to asi celé (zase) předělám. Myslím, že zatím je důležité, že tam je definice HDP, protože o té se mluví pořád. --Rashack 10:45, 2. 4. 2005 (UTC)
Docela dobrá se mi zdá systematika, kterou převzala en.wiki na: Measures of national income and output Wiki-vr 11:00, 2. 4. 2005 (UTC)
- Produkt vs domácí produkt: tak dát to pod produkt by asi nebylo dobré, ten základní terminus technicus je domácí produkt (produkt, no to je něco jiného). Ten název Národní produkt bych ověřil: jinak se to jmenuje národní důchod (Nat.Einkommen atd.). -jkb- ✉ 11:36, 2. 4. 2005 (UTC)
Dodatky. Jo, ten anglický článek znám, odpovídající v němčine je pak de:Volkswirtschaftliche Gesamtrechnung (ještě trochu pahýl). Co se týče terminologie, přihlížel bych každopádně k německé verzi, jež už vychází z převzetí jednotné terminologie EU (němci to zavedli koncem devadesátých let, o Anglii to nevím; tak např. Dnešní národní důchod se dříve jmenoval sociální produkt atd.). Čili existuje národní důchod (hrubý a čistý) a domácí produkt (hrubý a čistý), jež se samozřejmě dosti prolínají. Mám rozpracovanou tabulku terminologie česky a německy a anglicky, až bude jasno, kam ji umístit udělám (to jsem vlastně navrhnul už zcela nahoře). -jkb- ✉ 12:04, 2. 4. 2005 (UTC)
Díval jsem se na tu anglickou stránku a zdá se mi to jako velmi vhodný přístup. Rozhodně jsem pro tuto variantu. Co se týče terminologie, tak jsem vycházel z toho, co se aktuálně učí na VŠE - konkrétně Holman, Makroekonomie. V příštích několika dnech se do toho nepustím (doufám), takže kdokoliv se cítí dost aktivní... ;-) --Rashack 15:37, 2. 4. 2005 (UTC)
[editovat] Chyba?
Pokud obchodník nakoupí tento výrobek za 5000 Kč a prodá jej za 7500 Kč, přispěje tak ke tvorbě produktu částkou 7500 Kč.
Nema na konci byt 2500 Kc? --Miraceti ✉ 13:41, 14. 4. 2005 (UTC)
No jasně... ;-) Opraveno --Rashack 19:23, 14. 4. 2005 (UTC)