Ebooks, Audobooks and Classical Music from Liber Liber
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z





Web - Amazon

We provide Linux to the World


We support WINRAR [What is this] - [Download .exe file(s) for Windows]

CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
SITEMAP
Audiobooks by Valerio Di Stefano: Single Download - Complete Download [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Alphabetical Download  [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Download Instructions

Make a donation: IBAN: IT36M0708677020000000008016 - BIC/SWIFT:  ICRAITRRU60 - VALERIO DI STEFANO or
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions
Беседа:Тиран — Уикипедия

Беседа:Тиран

от Уикипедия, свободната енциклопедия

Тази дума според Тълковния речник на българския език има дублетна форма тиранини, а лично на мен ми се струва, че тя е по-разпространена--Хари 18:40, 22 юни 2004 (UTC)

Всъщност, не се уточних, става дума за преносното значение на думата: там почти без изключения (освен в поезията), се използва вариантът тиранин. Освен това, не знам дали е необходимо да се дава изговора на гръцки, по-точно, на старогръцки, защото думата е навлязла в български с новогръцкия си изговор.--Хари 09:45, 23 юни 2004 (UTC)
Лично аз по-често съм срещал тиранин (ед.ч.) и тирани (мн.ч.). Изглежда малко нелогично, но е така. Относно произхода, смятам, че това е по-подходящо за Речника, но тъй като той все още не е достатъчно развит, ще трябва първо тук да слагаме тази информация. А ако дадена дума е навлязла в нашия език през някой друг език, е хубаво да го споменем, но не бива да пренебрегваме езика, откъдето наистина произхожда. --Борислав 14:18, 23 юни 2004 (UTC)
В мн. ч. няма начин да не е тирани, всички съществителни с наставка -анин образуват по този начин множествено число:) Обаче проблемът е друг: титлата си е тиран, а в разширения (преносен) смисъл - тиранин. Това, за съжаление, не е отразено в речниците. Така че не знам как може да се подходи към тази статия. Тя е много особен случай - една и съща дума в два варианта с относително различен смисъл. --Хари 17:59, 23 юни 2004 (UTC)
Our "Network":

Project Gutenberg
https://gutenberg.classicistranieri.com

Encyclopaedia Britannica 1911
https://encyclopaediabritannica.classicistranieri.com

Librivox Audiobooks
https://librivox.classicistranieri.com

Linux Distributions
https://old.classicistranieri.com

Magnatune (MP3 Music)
https://magnatune.classicistranieri.com

Static Wikipedia (June 2008)
https://wikipedia.classicistranieri.com

Static Wikipedia (March 2008)
https://wikipedia2007.classicistranieri.com/mar2008/

Static Wikipedia (2007)
https://wikipedia2007.classicistranieri.com

Static Wikipedia (2006)
https://wikipedia2006.classicistranieri.com

Liber Liber
https://liberliber.classicistranieri.com

ZIM Files for Kiwix
https://zim.classicistranieri.com


Other Websites:

Bach - Goldberg Variations
https://www.goldbergvariations.org

Lazarillo de Tormes
https://www.lazarillodetormes.org

Madame Bovary
https://www.madamebovary.org

Il Fu Mattia Pascal
https://www.mattiapascal.it

The Voice in the Desert
https://www.thevoiceinthedesert.org

Confessione d'un amore fascista
https://www.amorefascista.it

Malinverno
https://www.malinverno.org

Debito formativo
https://www.debitoformativo.it

Adina Spire
https://www.adinaspire.com