Web - Amazon

We provide Linux to the World


We support WINRAR [What is this] - [Download .exe file(s) for Windows]

CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
SITEMAP
Audiobooks by Valerio Di Stefano: Single Download - Complete Download [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Alphabetical Download  [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Download Instructions

Make a donation: IBAN: IT36M0708677020000000008016 - BIC/SWIFT:  ICRAITRRU60 - VALERIO DI STEFANO or
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions
Motî da Forir - Wikipedia

Motî da Forir

Èn årtike di Wikipedia.

ene viye tchamosseye coviete do motî
ene viye tchamosseye coviete do motî

Li motî da Forir, ki s' no e francès, c' est Dictionnaire liégeois-français, c' est l' cwatrinme motî walon francès, après les cis da Villers, da Cambresier et da Rmåke li vî.

Il a stî scrît pa Henry Forir, et a moussî foû a Lidje, des imprimeus-eplaideus Severeyns et Faust e 1866 (prumî tome, di A a G), ey e 1874 (deujhinme tome, di H a Z). Hinri Forir esteut dedja moirt adon.

Forir sicrît dins ene ortografeye da sinne, foirt diferinne del cene do francès.

Il eploye li scrijha ai. Po l' oyon â / å / ó, il eploye â, come Cambresier. Il eploye eto li scrijha oi , po des mots prononcîs "wè" a Lidje, mins ki si scriront e rfondou avou li betchfessî oi.

Li son dj eyet l' son tch sont co scrît avou les scrijhas J eyet CH.

Li motî da Forir contént des mots classikes do walon, mins eto des mots calkés foû do francès u d' l' almand, po poleur djåzer di totafwait e walon. Les fråzes sont purade des fråzes di gaztî, ki des fråzes do cåzé walon. Po çoula, Forir serè codjåzé pus tård del sicole des diyalectolodjisses.

Jean Haust a bråmint stî poujhî dins l' motî da Forir po fé l' sinne. Po les mots k' i n' a nén rtrové a Lidje, i mete (F.) po dire ki c' est Forir ki les dene. Mins il a eto rcopyî mo des fråzes, sins l' mete.

Daniel Droixhe a raspepyî tos des mots k' estént dins l' Forir, et nén dins l' Haust.

Simon Stasse a stî vey dins l' Forir, lu avou, po sacwantès intrêyes di s' motî.

Li splitchant motî do walon eploye eto sovint des sacwès ki vnèt do motî da Forir.

[candjî] Sacwantès intrêyes do motî da Forir

Vierna, s. gouvernail, timon pour gouverner un navire, un bateau. Li bârai d' on vierna : la barre du gouvernail. On paï sins rligion, c' ess-t on batai sins vierna. : un état sans religion est un navire sans gouvernail. Dir ki lè peûp son fai po lè roi, c' est dire ki lè batai sont fai po lè vierna. : dire que les peuples sont faits pour les rois, c'est dire que les vaisseaux sont faits pour les gouvernails. ritoûrné l' vierna : changer de langage, d'opinion.

Vierné, v. (manier le gouvernail) (Ji viernaie, nos viernan) Gouverner, diriger le gouvernail, le timon ; conduire un bateau, piloter. Bodgîv, vos n' savé vierné : ôtez-vous, vous ne savez pas manier le gouvernail.

Viernech, s. Direction du gouvernail, action de conduire un bateau. Vo knohé bin l' viernech : vous connaissez la manière de bien conduire un bateau, le pilotage.

Vierneû, s. Timonier, qui gouverne le timon, nautonnier, nocher, pilote, pilotin. Ni lèî nin pârti voss batai sin on bon vierneû : ne laissez pas partir votre bateau qu'accompagné d'un bon timonier, d'un bon pilote. Li vî vierneû des moir : Caron, le vieux nocher des morts.

Totafai, adv. Tout à fait, tout entièrement, générallement. Ji n' so nin totafai rwèri Je ne suis pas tout à fait guéri. Apoirté l'hep, li fiermin, è totafai : apportez la hache, la serpe et tous les accessoires, tout ce qui s'ensuit. Totafai è kanji : Tout est changé.

Ziblenn, s. Zibeline, martre (ou marte) de Sibérie, à poil très fin; martre zibeline. Lè pu neûrè ziblenn c' è lè pu bel : les zibelines les plus noires sont les plus belles.

Zinglé, v. (Ji zinguel et Ji zinglaie). Sangler, donner des coups de fouet, des nguillades, rosser. On-z-a stu zinglé l' pôf biess pask' el hoûléf : on a été sangler le pauvre animal parce qu'il mugissait.

Zultan, ânn, s. Sultan, titre qu'on donne à l'empereur des Turcs. Li palâ dè Zultan : Le palais du Sultan. Il è fîr kom on zultan : Il est fier, absolu comme un sultan Li zultânn favoritt: odalisque, femme du sérail destinée aux plaisir du Sultan.

Our "Network":

Project Gutenberg
https://gutenberg.classicistranieri.com

Encyclopaedia Britannica 1911
https://encyclopaediabritannica.classicistranieri.com

Librivox Audiobooks
https://librivox.classicistranieri.com

Linux Distributions
https://old.classicistranieri.com

Magnatune (MP3 Music)
https://magnatune.classicistranieri.com

Static Wikipedia (June 2008)
https://wikipedia.classicistranieri.com

Static Wikipedia (March 2008)
https://wikipedia2007.classicistranieri.com/mar2008/

Static Wikipedia (2007)
https://wikipedia2007.classicistranieri.com

Static Wikipedia (2006)
https://wikipedia2006.classicistranieri.com

Liber Liber
https://liberliber.classicistranieri.com

ZIM Files for Kiwix
https://zim.classicistranieri.com


Other Websites:

Bach - Goldberg Variations
https://www.goldbergvariations.org

Lazarillo de Tormes
https://www.lazarillodetormes.org

Madame Bovary
https://www.madamebovary.org

Il Fu Mattia Pascal
https://www.mattiapascal.it

The Voice in the Desert
https://www.thevoiceinthedesert.org

Confessione d'un amore fascista
https://www.amorefascista.it

Malinverno
https://www.malinverno.org

Debito formativo
https://www.debitoformativo.it

Adina Spire
https://www.adinaspire.com