Web - Amazon

We provide Linux to the World


We support WINRAR [What is this] - [Download .exe file(s) for Windows]

CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
SITEMAP
Audiobooks by Valerio Di Stefano: Single Download - Complete Download [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Alphabetical Download  [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Download Instructions

Make a donation: IBAN: IT36M0708677020000000008016 - BIC/SWIFT:  ICRAITRRU60 - VALERIO DI STEFANO or
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions
Diskussion:Sånger till Lammets lof 1877 - Wikipedia, den fria encyklopedin

Diskussion:Sånger till Lammets lof 1877

Wikipedia

Jag lägger in texterna med både ny och gammalstavning för att i vart fall avslöja några som redan är införda fast med ny stavning. Men sen kan det ju vara så att inte bara stavningen utan också språket moderniserats. Som framgår av den fulla titeln så rör det sig om sånger UTGIVNA av Sankey. Han har sjungit dem och hade copyright till dem, som utgivare. Men det är inte säkert att han var var varken kompositör eller textförfattare. Agneta 23 april 2006 kl.22.53 (CEST)

Nr 23 skulle ev kunna vara Eja, mitt hjärta, hur innerlig. Vid tillfälle ska jag kolla Lövgren om Sankey lite mera. Frågan är om han liknar Aug Davis *ler*, tar åt sig upphovsrätt för andras verk, eller tolkas som upphovsinnehavare för att han framfört dem... För redigeringens skull är det bättre med fetare rubriker som ger partiella redigeringsmöjligheter... om du skriver === före och efter de alfabetiska bokstäverna så kan man gå in och ändra under en bokstav i taget och behöver inte jobba i hela artikeln. --Damast 23 april 2006 kl.23.07 (CEST)

Nu såg jag hur du lagt in den nyare stavningen genom det somliga kallar "pipning", förvisso blir det inte så grötigt på sidan, men det blir mycket svårare att identifiera verserna. Det ger trots allt mer överblick att ange varje titelradsbörjan inom klammer och ett = emellan. Då kan vi när texten är identifierad ta bort den NYA stavningen efter att vi gjort en redirect mellan den gamla stavningen till den nya.
Om man skriver in en ny psalm som plötsligt ger träff på Lammets lof under "vilka sidor länkar hit" så är det jättejobbigt att leta rätt på VILKEN psalm det är bland de blåa (som förhoppningsvis blir många fler vad det lider). --Damast 23 april 2006 kl.23.40 (CEST)
Ja, Sankey är speciell. Jasså, detta är pipning? det är inte så många blå så här långt utan det är lätt att lyfta ut dem och göra dem synliga väl. Men just nu orkar jag inte.Agneta 23 april 2006 kl.23.57 (CEST)

[redigera] Vems översättning och vems original?

Erik Nyström har då översatt texten från häfte nr 6. Den har ju i svenska versionen nr 153. Titt hur väldig små skilnaderna är mellan LS:s och EN:s variant. Pinsamt.Agneta 27 april 2006 kl.16.38 (CEST)

Var framgår det att han översatt Lev för Jesus? Står det vid psalmen alltså? Det förekom ju andra översättare redan från häfte nr 3 om jag fattat Löfgren rätt, och Linas översättning är tidigare daterad än Nyströms väl?--Damast 27 april 2006 kl.22.58 (CEST)
Det framgår av försättsbladet att Erik Nyström översatte alla texterna i Lammets lof. Det står ordagrant: "Öfveratta af D:r Erok Nyström". Det står inte "Erik Nyströlm med flera". Det problematiska är väl förresten inte vem av dem som var först. Det var uppenbarligen Lina S. Problemet är att hon inte angrett att det är en översättning, vad som är vems originaltext hon översatte 1873. Sankey har ju tydligen inte givit ut sången förrän i 6:e häftet. Vad är det för text Lina S. hade tillgång till? Vems text? Nyström skriver bara att han har översatt av Sankeys sjungna texter. Men Sankey kanske diktade något själv?Agneta 28 april 2006 kl.06.27 (CEST)
Nog är det knepigt allt! Lövgren skriver att Sankeys EGNA sånger var inte så populära som hans tonsättningar och de tidigt utgivna fick fort flera översättningar. Rent hypotetiskt kan Lev för Jesus funnits i Sankeys tidigare häften, för de svenska utgivningarna följer inte alls sankeys numrerordning, dvs alla Sankeys sånger blev inte översatta. Och eftersom han framförde i huvudsak andras sånger så kan ju texten vara äldre... det här fixar vi nog inte att belägga riktigt, uppgift står mot uppgift!--Damast 28 april 2006 kl.07.42 (CEST)
Vem vet? Det dyker kanske upp fler översättningar. Men på Lina S:s sida bör i vilket fall som helst stå att det är en översättning och inte en text av henne. Översättningarna jag sett för andra texter är oftast mycket ord- och meloditrogna. Jag har väl lagt in [N] för Nyströms variant. I annat fall får jag peta med det vid tillfälle. Eller är det bara i artikeln och i titeln jag fixade det?Agneta 28 april 2006 kl.08.42 (CEST)
Jag blir lite brydd ändå. Nog kan Oscar kanske ha fel han med, men tänk om HON var den som skrev originalet 1873 som översattes till engelska och som Sankey började sjunga för att ge ut runt 1876... Minns inte om jag sett några [N] i artikeln, men i psalmtexten har du Linas text med hans ändringar som extrainfon.--Damast 28 april 2006 kl.11.06 (CEST)
Ja, tänk! Skulle vara kul att hitta Sankeys originaltext och vad han skrev. Alla Nyströms olikheter ligger som [N] i texten på wikisource. Himla smidigt vis han kom på vår Haeffner. Agneta 28 april 2006 kl.13.23 (CEST)

[redigera] WP:s nummerordning?

Jag har ju lagt in en nummerordning från 1-133, som ju inte alls finns i boken. och som blir förvirrande när de "riktiga" numren står bakefter. Jag tar alltså bort WP-numreringen som jag trodde var ett måste. Men det måste ju bli ett indrag utan dem också.Agneta 5 maj 2006 kl.08.41 (CEST)

Our "Network":

Project Gutenberg
https://gutenberg.classicistranieri.com

Encyclopaedia Britannica 1911
https://encyclopaediabritannica.classicistranieri.com

Librivox Audiobooks
https://librivox.classicistranieri.com

Linux Distributions
https://old.classicistranieri.com

Magnatune (MP3 Music)
https://magnatune.classicistranieri.com

Static Wikipedia (June 2008)
https://wikipedia.classicistranieri.com

Static Wikipedia (March 2008)
https://wikipedia2007.classicistranieri.com/mar2008/

Static Wikipedia (2007)
https://wikipedia2007.classicistranieri.com

Static Wikipedia (2006)
https://wikipedia2006.classicistranieri.com

Liber Liber
https://liberliber.classicistranieri.com

ZIM Files for Kiwix
https://zim.classicistranieri.com


Other Websites:

Bach - Goldberg Variations
https://www.goldbergvariations.org

Lazarillo de Tormes
https://www.lazarillodetormes.org

Madame Bovary
https://www.madamebovary.org

Il Fu Mattia Pascal
https://www.mattiapascal.it

The Voice in the Desert
https://www.thevoiceinthedesert.org

Confessione d'un amore fascista
https://www.amorefascista.it

Malinverno
https://www.malinverno.org

Debito formativo
https://www.debitoformativo.it

Adina Spire
https://www.adinaspire.com