Ljus efter mörker
Wikipedia
Ljus efter mörker är en psalmtext som översattes1893 till svenska av Erik Nyström från Frances Ridley Havergals engelska text. Det engelska originalet Light after darkness, gain after loss publicerades första gången 1879 i Ira D. Sankey's häften Sankey's Sacred Songes. Nyström reviderade sin översättning inför en nyutgivning av Missionsförbundets Sångboks 1890. Emil Gustafson satte i Hjärtesånger bibelcitatet Efter jämmer och gråt begåfvar han oss rikligen. Tob. 3: 22.
Melodin är av okänt ursprung och publicerades i Ira D. Sankey's Sacred Songs and Solos 1881.
[redigera] Publicerad i
- Svenska Missionsförbundets sångbok nummer 342, 1890.
- Hjärtesånger som nummer 158 under rubriken "Hemlandssånger", 1895. Signaturen + står som översättare, vilken möjligen var Emil Gustafsons sätt att hantera texter och översättningar avLina Sandell.
- Andliga sånger samlade och utgivna av A. Nilsson 4:e upplagan 1923, Bibeltrogna vänners förlag 1923, som nummer 13. 10 verser med titeln "Härefter".
- Kyrklig sång 1928 nr 267. Havergal anges som författare, men översättarens namn anges inte.
- Sions Sånger 1951 nr 119.
- Sions Sånger 1981 som nummer 146 under rubriken "Kristlig vandel", år 1981.