토론:명백한 운명
위키백과 ― 우리 모두의 백과사전.
'Manifest Destiny'를 '자명의 운명'이라고 번역하는 것이 공식적인 번역인가요? 저도 이쪽으로 전공한 것이 아닙니다만, 책에서 읽기에는 '명백한 숙명', '명백한 운명'이라고 번역하는 경우가 많던데요. '자명한 운명'도 아니고 '자명의 운명'이라고 번역한 것은 좀 어색해 보입니다. --crypto 2006년 1월 27일 (금) 21:43 (KST)
- 예전에 학교에서 수업들을때 "미국 역사의 순환"이라는 책을 읽은 적이 있는데, "명백한 운명"이라고 했던 것 같습니다. 자명의 운명이라는 말이 어색하긴 하네요. --WaffenSS 2006년 3월 15일 (수) 04:29 (KST)