Ebooks, Audobooks and Classical Music from Liber Liber
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z





Web - Amazon

We provide Linux to the World


We support WINRAR [What is this] - [Download .exe file(s) for Windows]

CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
SITEMAP
Audiobooks by Valerio Di Stefano: Single Download - Complete Download [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Alphabetical Download  [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Download Instructions

Make a donation: IBAN: IT36M0708677020000000008016 - BIC/SWIFT:  ICRAITRRU60 - VALERIO DI STEFANO or
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions
Gimn Sovetskogo Soyuza - Wikipedia Indonesia, ensiklopedia bebas berbahasa Indonesia

Gimn Sovetskogo Soyuza

Dari Wikipedia Indonesia, ensiklopedia bebas berbahasa Indonesia.

Gimn Sovetskogo Soyuza (Гимн Советского Союза, Gimn Sovetskogo Soyuza) adalah lagu kebangsaan Uni Soviet dan ditulis oleh Sergey Mikhalkov (1913) dan musiknya digubah oleh Alexander Alexandrov (1883-1946). Nama resminya pada tahun 1977 disebut sebagai "Lagu Kebangsaan Uni Republik-Republik Sosialis Soviet" (Bahasa Rusia: Госуда́рственный гимн Сою́за Сове́тских Социалисти́ческих Респу́блик). Setelah Uni Soviet dibubarkan pada tahun 1991, Rusia mengambil sebuah lagu kebangsaan baru, tetapi orang-orang Rusia masih senang dengan yang lama ini, konon dulu memang dianggap lagu kebangsaan di dunia yang terindah. Maka pada tahun 2000, lagu ini dipakai lagi dan ditetapkan oleh Vladimir Putin meski teksnya diganti. Teksnya ditulis oleh Mikhalkov kembali. Lihat pula: Lagu Kebangsaan Rusia.

Daftar isi

[sunting] Teks versi 1977 dalam huruf Sirilik

1.

Союз нерушимый республик свободных
Сплотила навеки Великая Русь.
Да здравствует созданный волей народов
Единый, могучий Советский Союз!
Припев:
Славься, Отечество наше свободное,
Дружбы народов надежный оплот!
Партия Ленина — сила народная
Нас к торжеству коммунизма ведет!

2.

Сквозь грозы сияло нам солнце свободы,
И Ленин великий нам путь озарил:
На правое дело он поднял народы,
На труд и на подвиги нас вдохновил!
ПРИПЕВ

3.

В победе бессмертных идей коммунизма
Мы видим грядущее нашей страны,
И Красному знамени славной Отчизны
Мы будем всегда беззаветно верны!
ПРИПЕВ

[sunting] Alihaksara teks tahun 1977 dari huruf Sirilik

1.

Soyuz nerushimiy respublik svobodnykh
Splotila naveki velikaya Rus'!
Da zdravstvuet sozdanniy voley narodov
Yediniy, moguchiy Sovetskiy Soyuz!
CHORUS:
Slavsya Otechestvo nashe svobodnoye,
Druzhbi narodov nadyozhniy oplot,
Partiya Lenina — sila narodnaya
Nas k torzhestvu kommunizma vedyot!

2.

Skvoz' grozy siyalo nam solntse svobodi,
I Lenin velikiy nam put' ozaril,
Na pravoe delo on podnyal narodi,
Na trud i na podvigi nas vdokhnovil!
Refrein

3.

V pobede bessmertnikh idey kommunizma
My vidim gryadushchee nashey strany,
I krasnomu znameni slavnoy otchizny
My budem vsegda bezzavetno verni!
Refrein

[sunting] Terjemahan dalam bahasa Indonesia

(Berdasarkan versi tahun 1977)

Perserikatan Republik-Republik yang lahir secara merdeka dan tak bisa terpisahkan,
Rusia yang agung telah diciptakan untuk berdiri selamanya.
Diciptakan di dalam perjuangan oleh keinginan rakyat,
Bersatu dan berjaya, negara Soviet kita!
Refrein:
Nyanyikan untuk negara kita, rumah orang merdeka,
Benteng orang-orang dengan tali persaudaraan yang kuat.
O Partai Lenin, kekuatan rakyat,
Menuju kemenangan komunisme, bimbinglah kita!
Melalui badai sinar cahaya kemerdekaan menyambut kita,
Menurut jalan baru yang diciptakan oleh Lenin yang agung.
Ke sebuah tujuan yang benar ia membangunkan orang-orang,
Mengilhami mereka untuk bekerja dan berkarya.
Refrein
Dalam kemenangan impian Komunisme yang tak mati,
Kita melihat masa depan negara tercinta.
Dan kepada bendera yang merah dan asri,
Kita secara bersama-sama akan membela!
Refrein

[sunting] Lirik dalam bahasa Inggris (terjemahan resmi)

(Berdasarkan teks tahun 1943)

United forever in friendship and labor,
Our mighty republics will ever endure.
The great Soviet Union will live through the ages.
The dream of a people their fortress secure.
Refrein:
Long live our Soviet Motherland, built by the people's mighty hand.
Long live our People, united and free.
Strong in our friendship tried by fire. Long may our crimson flag inspire,
Shining in glory for all men to see.
Through days dark and stormy where Great Lenin led us
Our eyes saw the bright sun of freedom above
and Stalin our Leader with faith in the People,
Inspired us to build up the land that we love.
Refrein
We fought for the future, destroyed the invader,
and brought to our homeland the Laurels of Fame.
Our glory will live in the memory of nations
and all generations will honour her name.
Refrein


[sunting] Teks asli tahun 1943

Teks tahun 1943 memuat tiga refrein berbeda yang mengikuti tiga bait yang berbeda. Di semua refrein, kedua baris terakhir menyenbut bendera Soviet. Pada tahun 1977 baris ini dirubah menjadi menyebut nama Lenin dan komunisme.

Bahasa Rusia Bahasa Rusia yang dialihaksarakan ke huruf Latin.
Bait pertama tidak dirubah:
Союз нерушимый республик свободных

Сплотила навеки Великая Русь.
Да здравствует созданный волей народов
Единый, могучий Советский Союз!

Soyuz nerushimiy respublik svobodnykh

Splotila naveki velikaya Rus'!
Da zdravstvuet sozdanniy voley narodov
Yediniy, moguchiy Sovetskiy Soyuz!

Припев:

Славься, Отечество наше свободное,
Дружбы народов надежный оплот!
Знамя советское, знамя народное
Пусть от победы к победе ведет!

Refrein:

Slavsya Otechestvo nashe svobodnoye,
Druzhbi narodov nadyozhniy oplot,
Znamya sovetskoe, znamya narodnoye
Pust' ot pobedy k pobede vedyot!

Baris ketiga bait kedua dulu menyebut nama Stalin, baris ini dirubah pada tahun 1977:
Сквозь грозы сияло нам солнце свободы,

И Ленин великий нам путь озарил:
Нас вырастил Сталин - на верность народу,
На труд и на подвиги нас вдохновил!

Skvoz' grozy siyalo nam solntse svobodi,

I Lenin velikiy nam put' ozaril,
Nas vyrastil Stalin -- na vernost' narodi,
Na trud i na podvigi nas vdokhnovil!

Припев:

Славься, Отечество наше свободное,
Счастья народов надежный оплот!
Знамя советское, знамя народное
Пусть от победы к победе ведет!

Refrein:

Slavsya Otechestvo nashe svobodnoye,
Schast'ya narodov nadyozhniy oplot,
Znamya sovetskoe, znamya narodnoye
Pust' ot pobedy k pobede vedyot!

Finally, the third stanza was completely replaced in the 1977 version. Here is how the 1943 wartime version used to be:
Мы армию нашу растили в сраженьях.

Захватчиков подлых с дороги сметем!
Мы в битвах решаем судьбу поколений,
Мы к славе Отчизну свою поведем!

My armiyu nashu rastili v srazhen'yach,

Zachvatchikov podlych s dorogi smetem!
My v bitvach reshaem sud'bu pokolenij,
My k slave Otchiznu svoyu povedem!

Припев:

Славься, Отечество наше свободное,
Славы народов надежный оплот!
Знамя советское, знамя народное
Пусть от победы к победе ведет!

Refrein:

Slavsya Otechestvo nashe svobodnoye,
Slavy narodov nadyozhniy oplot,
Znamya sovetskoe, znamya narodnoye
Pust' ot pobedy k pobede vedyot!

[sunting] Pranala Luar

Our "Network":

Project Gutenberg
https://gutenberg.classicistranieri.com

Encyclopaedia Britannica 1911
https://encyclopaediabritannica.classicistranieri.com

Librivox Audiobooks
https://librivox.classicistranieri.com

Linux Distributions
https://old.classicistranieri.com

Magnatune (MP3 Music)
https://magnatune.classicistranieri.com

Static Wikipedia (June 2008)
https://wikipedia.classicistranieri.com

Static Wikipedia (March 2008)
https://wikipedia2007.classicistranieri.com/mar2008/

Static Wikipedia (2007)
https://wikipedia2007.classicistranieri.com

Static Wikipedia (2006)
https://wikipedia2006.classicistranieri.com

Liber Liber
https://liberliber.classicistranieri.com

ZIM Files for Kiwix
https://zim.classicistranieri.com


Other Websites:

Bach - Goldberg Variations
https://www.goldbergvariations.org

Lazarillo de Tormes
https://www.lazarillodetormes.org

Madame Bovary
https://www.madamebovary.org

Il Fu Mattia Pascal
https://www.mattiapascal.it

The Voice in the Desert
https://www.thevoiceinthedesert.org

Confessione d'un amore fascista
https://www.amorefascista.it

Malinverno
https://www.malinverno.org

Debito formativo
https://www.debitoformativo.it

Adina Spire
https://www.adinaspire.com