Daftar kata serapan dari bahasa Arab dalam bahasa Indonesia
Dari Wikipedia Indonesia, ensiklopedia bebas berbahasa Indonesia.
Memanglah banyak kosa-kata bahasa Indonesia yang berasal dari bahasa Arab, sebagian masih utuh dalam arti yang sesuai antara lafal dan maknanya, dan ada sebagian lagi berubah. Untuk jelasnya kita ikuti saja contoh-contoh berikut ini:
Daftar isi |
[sunting] Lafal dan arti masih sesuai dengan aslinya
- abad, abadi, abah, abdi, adat, adil, amal,
- bakhil, baligh, batil, barakah,
- daftar, hikayat, ilmu, hikmah, halal, haram, hakim,
- khas, khianat, khidmat, khitan,
- musyawarah, markas, mistar, mahkamah, musibah, mungkar,
- kitab, kuliah, kursi, kertas, nisbah, nafas,
- syariat, ulama, wajib, ziarah.
[sunting] Lafalnya berubah, artinya tetap
- berkah, barakat, atau berkat dari kata barakah
- buya dari kata abuya
- derajat dari kata darajah
- kabar dari kata khabar
- lafal dari kata lafazh
- lalim dari kata zhalim
- makalah dari kata maqalatun
- masalah dari kata mas-alatun
- mungkin dari kata mumkinun
- resmi dari kata rasmiyyun
- soal dari kata suaalun
- rezeki dari kata rizq
[sunting] Lafal dan arti berubah dari lafal dan arti semula
- keparat dalam bahasa Indonesia merupakan kata makian yang kira-kira bersepadan dengan kata sialan, berasal dari kata kafarat yang dalam bahasa Arab berarti tebusan.
- logat dalam bahasa Indonesia bermana dialek, berasal dari kata lughah yang bermakna bahasa.
- naskah dari kata nuskhatun yang bermakna secarik kertas.
- perlu, berasal dari kata fardhu yang bermakna harus.
- petuah dalam bahasa Indonesia bermakna nasihat, berasal dari kata fatwa yang bermakna pendapat hukum.
- laskar dalam bahasa indonesia bermakna prajurit atau serdadu, berasal dari kata 'askar yang berarti sama
[sunting] Lafalnya benar, artinya berubah
- ahli
- "kalimat" dalam bahasa Indonesia bermakna rangkaian kata-kata, berasal dari bahasa Arab yang bermakna kata.
- siasat