Terebess Gábor
A Wikipédiából, a szabad lexikonból.
Terebess Gábor (Szeged, 1944–) író, műfordító, keramikus, könyvtervező, orientalista könyvkiadó.
[szerkesztés] Élete
1965 és 1971 között mint disszidens vándordiák bejárta Nyugat-Európát, Észak-Amerikát, Ausztráliát és Japánt. Közép-Európából elsőként részesült japán zen kolostorokban hagyományos buddhista képzésben. 1967. október 5-én Simadában zen szerzetessé lett. Könyvtárosként Bibó István mellett dolgozott a Központi Statisztikai Hivatal könyvtárában. Franciaországban nyomdászként dolgozott (Sté Roland, Catteniere, 1965-1966). Hazatérve újra könyvtárosként dolgozott (Állami Gorkij Könyvtár, 1971-1985). 1996-tól saját könyvkiadót alapított. Egy japán versforma, a haiku legnagyobb internetes oldalát szerkeszti. Gimnazista kora óta foglalkozik kerámiával.
[szerkesztés] Művei
- Ezerízű Kína; Írta: Terebess Gábor, szaklektor: Miklós Pál, fényképezte: Gottl Egon, a kötetet tervezte: Nagy András, Helikon Kiadó, Budapest, 1986.
- Folyik a híd; A kötet anyagát válogatta, átültette, szerkesztette: Terebess Gábor, illusztrálta: Lacza Márta, tervezte: Miklósi Imre, Officina Nova, Budapest, 1990.
- Jellemtipológia a páli buddhizmusban; Közreadja (és a kötetet tervezte): Terebess Gábor, illusztrációk: thaiföldi buddhista amulettek, Terebess Kiadó, Budapest, 1998.
- Ryôkan: 44 haiku; Japán-magyar kétnyelvű kiadás - Fordította (és a kötetet tervezte): Terebess Gábor, a japán szöveget gondozta: Racskó Ferenc, Terebess Kiadó, Budapest, 1999.
- Egy csésze tea Isszával; Kobajasi Issza haikuversei Terebess Gábor fordításában és előszavával - Borító és illusztrációk: Csi Paj-si (1864-1957), lektorálta: Soós Sándor, Orpheusz Kiadó, Budapest, 2000
- Haiku a poggyászban; Terebess Gábor haikuversei - artOrient Kiadó, Budapest, 2005
- Modern nyugati haiku; Terebess Gábor haiku fordításai - Orpheusz Kiadó, Budapest, 2005
- Vért hány a kakukk; Maszaoka Siki haikuversei Terebess Gábor fordításában Erdős György előszavával - artOrient Kiadó, Budapest, 2005