Ebooks, Audobooks and Classical Music from Liber Liber
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z





Web - Amazon

We provide Linux to the World


We support WINRAR [What is this] - [Download .exe file(s) for Windows]

CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
SITEMAP
Audiobooks by Valerio Di Stefano: Single Download - Complete Download [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Alphabetical Download  [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Download Instructions

Make a donation: IBAN: IT36M0708677020000000008016 - BIC/SWIFT:  ICRAITRRU60 - VALERIO DI STEFANO or
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions
Keskustelu:Höga kusten – Wikipedia

Keskustelu:Höga kusten

Wikipedia

Tämän artikkelin nimi on suomenkielisen Wikipedian virallisen nimeämiskäytännön mukainen.
Ennen kuin muutat artikkelin nimeä, lue ohje artikkelin nimi.

Tämä viesti kuuluu ainoastaan keskustelusivuille.


Ehdotan, että artikkelin nimi siirretään nimelle Korkea Rannikko, koska nimi on yleisesti käytössä suomenkielisissä yhteyksissä. [1]--Inzulac 1. marraskuuta 2006 kello 17.21 (UTC)

Kun hakuasi vähän täsmennetään, saadaan 35 tulosta: [2]. Älä unohda lainausmerkkejä haussa. --Tve4 1. marraskuuta 2006 kello 17.24 (UTC)
Sitä paitsi muoto jossa jälkimmäinen sana kirjoitetaan isolla on vain poikkeustapauksissa sallittava, sen pitäisi olla pikemminkin "Korkea rannikko" sitten. Mutta Höga Kusten on paljon vakuuttavampi sekä määrällisesti että lähteiden vakavastiotettavuudessa. --ML 1. marraskuuta 2006 kello 17.25 (UTC)
En näe mitään syytä siirrolle. Korkea Rannikko ei ole suomen kielen mukainen kirjoitusasu. --Joonasl (kerro) 1. marraskuuta 2006 kello 18.15 (UTC)
Kuten ML. --Jetman 1. marraskuuta 2006 kello 18.16 (UTC)
En näe mitään syytä, miksi käyttää ruotsinkielistä nimeä kun suomenkielinenkin on olemassa.--Inzulac 1. marraskuuta 2006 kello 19.14 (UTC)
Mutta onko Korkea rannikko todella yleisessä käytössä? Mielestäni on paras käyttää omakielistä nimeä, tässä tapauksessa Höga Kustenia, koska sitä kuulee myös suomenkielisessä puheessa eniten. --Jetman 1. marraskuuta 2006 kello 19.20 (UTC)
Oletko joskus kuullut? Minä en kumpaakaan, joten voidaan käyttää korkeaa rannikkoa. --Zxc 1. marraskuuta 2006 kello 19.26 (UTC)
No nähnyt suomenkielisissä kirjoituksissa ;). --Jetman 1. marraskuuta 2006 kello 19.27 (UTC)
En näe mitään syytä, miksi käyttää ruotsinkielistä nimeä kun suomenkielinenkin on olemassa. Korkea Rannikko -nimitys on kuitenkin huomattavan paljon ollut käytössä, joten suomenkielisenä nimenä sen tulisi olla myös artikkelin nimenä. Aika vakuuttavaa on se, että Merenkurkun Neuvosto käyttää nimitystä Korkea Rannikko [3] .--Inzulac 1. marraskuuta 2006 kello 19.14 (UTC)
[4] Paikalla on myös englannin ja saksankielinen nimi, niin miksei siis suomenkielinen? --Inzulac 1. marraskuuta 2006 kello 19.37 (UTC)
Missä tätä Korkeaa rannikkoa oikein käytetään? Google saa sillä huomattavan vähän osumia, eivätkä niistäkään kaikki viittaa juuri tähän aiheeseen. --Jetman 1. marraskuuta 2006 kello 19.30 (UTC)
Minun kielikorvaani Höga kusten tai Höga Kusten kuulostaa paremmalta kuin suomenkielinen versio. --Myrtti <3 2. marraskuuta 2006 kello 07.13 (UTC)
Minusta on huolestuttavaa jos suomenkieli siis luultavasti oma äidinkielesi vaikuttaa vieraammalta kuin ruotsi. --Inzulac 2. marraskuuta 2006 kello 12.55 (UTC)

[muokkaa] Artikkelin nimestä

Olisi hyvä odottaa konsensuksen löytymistä ennen kuin siirtää artikkin nimellä, joka ei tällä hetkellä ainakaan näytä keskustelusivun perusteella nauttivan suurta kannatusta tai hankkia tieto siitä, että Korkea rannikko on jonkin Wikipedian virallisen nimeämislähteen suosittelema muoto. Mikäli keskustelusivulla päästään asiasta yhteisymmärrykseen voi sivun siirtää, ei mielellään ennen sitä. --Joonasl (kerro) 2. marraskuuta 2006 kello 06.42 (UTC)

Lue perusteluni. Ilmeisesti viimeisimmän perusteluni jälkeen kukaan ei ole antanut parempaa arkumenttia siitä, miksi käyttää ruotsinkielistä nimeä, kun suomenkielinenkin on yleisessä käytössä. --Inzulac 2. marraskuuta 2006 kello 06.45 (UTC)
Muokkausyhteenvedossa Inzulac toteaa, että ilmeisesti vain Joonasl on tätä suomenkielistä nimeä vastaan. Näin ei ole vaan tämän keskustelusivun perusteella on selvää, että ainoastaan Inzulac ja käyttäjä Zxc on tämän suomenkielisen nimen kannalla. Ole ystävällinen ja lopeta siirtosota ja toimi yllä esittämälläni tavalla, mikä on Wikipedian käytäntöjen mukainen. --Joonasl (kerro) 2. marraskuuta 2006 kello 06.47 (UTC)
Voithan taas kysyä Kotukselta ja pettyä --Inzulac 2. marraskuuta 2006 kello 07.17 (UTC)
Miten olisi, jos sinä haluat artikkelin siirtää, niin sinä soittaisit sinne tällä kertaa.. Yleensä todistustaakka on väitteen esittäjällä. a) yleinen mielipide on muodon Höga Kusten puolella b) Virallisten nimeämislähteiden kanta ei ole selvillä. Joten eiköhän tämä ole sitten nimellä Höga Kusten kunnes toisin osoitetaan. --Joonasl (kerro) 2. marraskuuta 2006 kello 07.19 (UTC)
Niin ruotsinkielihän on niin fiinimpää kuin brutaali suomen kieli. Btw. maastokohteella on myös omat nimet englanniksi, hollanniksi ja saksaksi. --Inzulac 2. marraskuuta 2006 kello 07.20 (UTC)
Ei tässä siitä ole kyse vaan siitä, mikä on suomessa yleiskielessä käytetty nimitys keseiselle paikalle ja ei ole ainakaan toistaiseksi voitu osoittaa, että se olisi Korkea [r/R]annikko. --Joonasl (kerro) 2. marraskuuta 2006 kello 07.24 (UTC)
Höga Kusten ei ole suomea vaan ruotsia. Johan on kumma, että kun tulee kyse ruotsinkielisistä nimistä niin niitä suojellaan suomenkielisessä wikipediassa suomenkielisten nimien kustannuksella. Mitä yleisyyteen tulee niin Googlella nimeä Korkea Rannikko esiintyy eri taivutuksissa ainakin yli 100 kertaa --Inzulac 2. marraskuuta 2006 kello 07.28 (UTC)
Ja Los Angeles on suomeksi "Enkelit". ja tämä todistaa että? --Joonasl (kerro) 2. marraskuuta 2006 kello 07.32 (UTC)

[muokkaa] Kielitoimiston Nimistönhuollon mielipide

Suomenkielessä käytetään nimitystä Höga kusten, sillä käännös Korkea rannikko on epäaito, eikä siksi suositeltava nimeksi. --Myrtti <3 2. marraskuuta 2006 kello 07.45 (UTC), joka soitti toimistoon.

no eipähän muuta, onpahan taas esimerkkinä ruotsinmielisen wikipedian ruotsittuneisuudesta PISTE! --Inzulac 2. marraskuuta 2006 kello 11.17 (UTC)
s/wikipedian/Kielitoimiston Nimistönhuollon/ olisi paikkaansapitävämpi. Kuka ehdottikaan Kielitoimistoon soittamista? --Myrtti <3 2. marraskuuta 2006 kello 11.25 (UTC)
Korkea rannikko tosiaan kuulostaa hieman keinotekoiselta. Höga kusten on myös suomenkielisessä tekstissä yleisemmin käytössä, sen näkee jo hakukoneiden osumista. Eihän Los Angelesiakaan suomenneta "Enkeleiksi" tai Buenos Airesia "Hyviksi säiksi". --Jetman 2. marraskuuta 2006 kello 11.27 (UTC)
Netissä tästä kohteesta käytetään suomenkielistä nimeä, useissa lähteissä. En ymmärä pointtiasi, Missä olet nähnyt Losia tai Buonos Airesia kutsuttuvan suomennoksilla? --Inzulac 2. marraskuuta 2006 kello 11.31 (UTC)
Kotus näyttäisi olevan melkoinen tuuliviiri. Miksei voida yhteistuumin käyttää suomenkielisiä nimiä, jos ne ovat yleisessä käytössä. --Inzulac 2. marraskuuta 2006 kello 11.29 (UTC)
Nimeämiskäytäntöä pitää noudattaa, ja toisin kuin nämä toistuvat inttämiset, käytäntö nauttii laajaa kannatusta. —MikkoM () 2. marraskuuta 2006 kello 11.34 (UTC)
Nimeämislähteen vastaisesta nimestä voidaan päättää konsensuksella (mitä ei tässä tapauksessa ole saavutettu) tai äänestyksellä. Katso nimeämiskäytäntö-ohje. --Joonasl (kerro) 2. marraskuuta 2006 kello 11.36 (UTC)
Jonkun pitää puolustaa suomenkieltä, jota TE YLLÄPITÄJÄT ette tee. --Inzulac 2. marraskuuta 2006 kello 11.38 (UTC)
Asetu sitten ylläpitäjäehdokkaaksi ja ryhdy "puolustamaan suomen kieltä" tai ehdota muutosta nimeämiskäytäntöön. Wikipedian käytännöistä eivät ole päättäneet ylläpitäjät vaan ne on sovittu yhdessä koko yhteisön toimesta. Wikipedian käytäntöjä pitää kaikkien noudattaa. --Joonasl (kerro) 2. marraskuuta 2006 kello 11.40 (UTC)
Johtuu siitä että tämä ei ole suomenkielen puolustusareena, vaan tietosanakirja. --Myrtti <3 2. marraskuuta 2006 kello 11.42 (UTC)
Aiotko ryhtyä kielisoturiksi? —MikkoM () 2. marraskuuta 2006 kello 12.18 (UTC)
Tavallaan olen jo puolustanut pitkään suomenkielen asemaa. Eiköhän kielisoturiviitta ole jo annettu Asterixille, joka on tehnyt jo hallaa tahraamalla tämän viitan. Suomenkielen puolustaminen on nykyisin erittäin vaikeaa, koska arvoasteikolla ensiksi tulee ruotsi ja sitten vasta suomi. Tämä näkyy valitettavan vahvana myös suomenkielisessä wikipediassa. --Inzulac 2. marraskuuta 2006 kello 12.50 (UTC)

[muokkaa] Epäaito nimi

Mitähän termillä epäaito mahdetaan edes tarkoittaa?...melkoinen svetisismi --Inzulac 2. marraskuuta 2006 kello 17.04 (UTC)

Our "Network":

Project Gutenberg
https://gutenberg.classicistranieri.com

Encyclopaedia Britannica 1911
https://encyclopaediabritannica.classicistranieri.com

Librivox Audiobooks
https://librivox.classicistranieri.com

Linux Distributions
https://old.classicistranieri.com

Magnatune (MP3 Music)
https://magnatune.classicistranieri.com

Static Wikipedia (June 2008)
https://wikipedia.classicistranieri.com

Static Wikipedia (March 2008)
https://wikipedia2007.classicistranieri.com/mar2008/

Static Wikipedia (2007)
https://wikipedia2007.classicistranieri.com

Static Wikipedia (2006)
https://wikipedia2006.classicistranieri.com

Liber Liber
https://liberliber.classicistranieri.com

ZIM Files for Kiwix
https://zim.classicistranieri.com


Other Websites:

Bach - Goldberg Variations
https://www.goldbergvariations.org

Lazarillo de Tormes
https://www.lazarillodetormes.org

Madame Bovary
https://www.madamebovary.org

Il Fu Mattia Pascal
https://www.mattiapascal.it

The Voice in the Desert
https://www.thevoiceinthedesert.org

Confessione d'un amore fascista
https://www.amorefascista.it

Malinverno
https://www.malinverno.org

Debito formativo
https://www.debitoformativo.it

Adina Spire
https://www.adinaspire.com