بحث:نام زبان فارسی در زبانهای دیگر
از ویکیپدیا، دانشنامهٔ آزاد.
فهرست «نام زبان فارسی در زبانهای دیگر» که دیگر نباید خود زبان فارسی را هم داشته باشد! امضا هم رویهی ویکی نیست. کاوه ۱۸:۴۵, ۱۸ دسامبر ۲۰۰۴ (UTC)
- با درود.
حرفتان درست است. البته در توضيح خود نوشتار نوشته ام «نام زبان فارسی در زبانهای گوناگون» كه بهتر بود عنوان نوشتار را هم همين قرار ميدادم. ولي همين عنوان هم اشكالي ندارد. --ماني ۲۳:۳۲, ۱۹ دسامبر ۲۰۰۴ (UTC)
فهرست «نام زبان فارسی در زبانهای دیگر» که دیگر نباید خود زبان فارسی را هم داشته باشد! امضا هم رویهی ویکی نیست. کاوه ۱۸:۴۵, ۱۸ دسامبر ۲۰۰۴ (UTC)
- با درود.
حرفتان درست است. البته در توضيح خود نوشتار نوشته ام «نام زبان فارسی در زبانهای گوناگون» كه بهتر بود عنوان نوشتار را هم همين قرار ميدادم. ولي همين عنوان هم اشكالي ندارد. --ماني ۲۳:۳۲, ۱۹ دسامبر ۲۰۰۴ (UTC)
درباره زبان اسپانیایی. آقا فرزاد، من گوگل را مرجع قرار ندادم من به شما راه پیدا گردن مراجع را از طریق گوگل نشان دادم. پس برخی از آن مراجع را برایتان می آورم: (در ضمن به تمام فرهنگ های موثق فارسی مراجعه کنید موضوع برایتان روشن خواهد شد).
http://www.irib.ir/amouzesh/koodak/etelat_omomi/amrica005.htm
http://www.bbc.co.uk/persian/arts/story/2004/07/040722_mj-taj-language-iran.shtml
http://www.kishtpc.com/global_Argentina_persian.htm
ووووووو --ماني ۱۴:۰۰, ۲ مارس ۲۰۰۵ (UTC)
- فرهنگ عمید موثق است و نوشته اسپانیول. وب موثق نیست ولی اگر با وب خیلی حال میکنید میتوانید در گوگل «اسپانيولی» (با ي نه ی) را جستجو کنید. درضمن جون اکثریتی از ایرانیان یک نام یا واژه را به غلط استفاده کردند دلیل نمیشود که شما بپندارید که آن درست است ... به آن میگویند غلط مصطلح. اینجا یک دانشنامه است و اطلاعات درست باید گنجانیده شود. این لینک های دراز شما فقط نظم صفحه را خراب میکنند. من خودم جستجو در وب را بلدم. --فرزاد ۱۶:۳۵, ۲ مارس ۲۰۰۵ (UTC)