Web - Amazon

We provide Linux to the World


We support WINRAR [What is this] - [Download .exe file(s) for Windows]

CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
SITEMAP
Audiobooks by Valerio Di Stefano: Single Download - Complete Download [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Alphabetical Download  [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Download Instructions

Make a donation: IBAN: IT36M0708677020000000008016 - BIC/SWIFT:  ICRAITRRU60 - VALERIO DI STEFANO or
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions
Francamente, querida, me importa un bledo - Wikipedia, la enciclopedia libre

Francamente, querida, me importa un bledo

De Wikipedia, la enciclopedia libre

"Francamente, querida, me importa un bledo" es una de las frases más famosas del cine y fue popularizada en la exitosa película de 1939 Lo que el viento se llevó protagonizada por Clark Gable y Vivien Leigh.

Tabla de contenidos

[editar] La frase en la película y la novela

La frase en cuestión fue dicha por Gable, interpretando a Rhett Butler, en lo que fueron sus últimas palabras a Scarlett O'Hara. Ocurre cerca del final de la película, cuando Scarlett le pregunta a Rhett a dónde irá y qué podrá hacer si él la abandona. Butller le responde la famosa frase (en la versión original en inglés, Buttler dice "Frankly, my dear, I don't give a damn"), la línea no solo se volvió famosa porque contenía una "mala palabra" en inglés, la transcrita en cursiva, sino porque en la trama de la película demostraba que Rhett había renunciado a la codiciosa Scarlett y ya no le importaba lo que le pasara a ella.

Incorporada a la cultura popular anglosajona y, particularmente, estadounidense, la frase ha sido citada muchas veces y, a veces, incorrectamente. Por ejemplo: "Francamente, Scarlett, me importa un bledo" ("Frankly, Scarlett, I don't give a damn"). A menudo, informalmente, se asegura que la frase es el último parlamento de la película, pero en realidad, es "¡Después de todo, mañana es otro día!" ("After all, tomorrow is another day!", dicho por Scarlett.

En la novela homónima en que se basa la película, Rhett no dice "Francamente", sino simplemente, "Querida, me importa un bledo". El contexto también es diferente; él le está hablando a Scarlett en voz baja adentro de una habitación, no saliendo dramáticamente de la casa.

Esta cita fue votada como la frase cinematográfica más famosa de la historia de Hollywood por el AFI (American Film Institute), en el año 2005. La línea de El Padrino, "Voy a hacerle una oferta que no puede rechazar" resultó la segunda frase de la lista.

[editar] Conflicto con el "Código de producción"

Antes de la salida de la película, los censores objetaron el uso de la palabra "damn" en la película, pues se trataba de una palabra prohibida por el Código de producción. Aunque persiste la leyenda de que la Hays Office cobró al productor David O. Selznick $5,000 por usar la palabra "damn", de hecho la Asociación de películas de los Estados Unidos (Motion Picture Association of America]] hizo una enmienda en el Código de producción el 1 de noviembre de 1939, que impedía el uso de las palabras "infierno" ("hell") y "bledo" ("damn", aunque literalmente, "damn" significa 'maldición') excepto cuando su uso "fuere esencial y requerido para recrear, en el apropiado contexto histórico, cualquier escena o diálogo basado en hechos históricos o del folclor [...] o una cita de una obra literaria, a menos que el uso fuere intrínsecamente objetable u ofendiere el buen gusto". Con esta enmienda, la Administración del Código de producción ya no tuvo ninguna objeción que hacer a la línea final de Rhett.[1]

[editar] Parodias

Hay muchas parodias de esta línea, por ejemplo, en las historietas de Garfield, en un episodio de los Simpsons. Otros ejemplos:

  • En la película Clue, Wadsworth dice cerca del final "Francamente, Srta. Scarlet, me importa un bledo".
  • En la Película de los Muppets (1979), cuando Miss Piggy se une al grupo que va a Hollywood, la rana René le contesta, "Francamente, Miss Piggy, me importa un un bocinazo ('hoot')".
  • En la película La Máscara, el personaje de Jim Carrey realiza una parodia de la línea fingiendo que se muere de un balazo e, imitando la voz de Rhett Buttler, dice "Sabes qué, Scarlett, sí me importa un bledo".
  • En un episodio de El Crítico, Duke cita varias líneas famosas de películas y cómo él las cambiaría para volverlas más comerciales. Él cambia la línea de Lo que el viento se llevo a: "Francamente, querida, me importa un jamón ('ham')".

[editar] Referencias

  1. Leonard J. Leff and Jerold L. Simmons, The Dame in the Kimono: Hollywood, Censorship, and the Production Code, pp. 107-108.

[editar] Enlaces externos

Otros idiomas
Our "Network":

Project Gutenberg
https://gutenberg.classicistranieri.com

Encyclopaedia Britannica 1911
https://encyclopaediabritannica.classicistranieri.com

Librivox Audiobooks
https://librivox.classicistranieri.com

Linux Distributions
https://old.classicistranieri.com

Magnatune (MP3 Music)
https://magnatune.classicistranieri.com

Static Wikipedia (June 2008)
https://wikipedia.classicistranieri.com

Static Wikipedia (March 2008)
https://wikipedia2007.classicistranieri.com/mar2008/

Static Wikipedia (2007)
https://wikipedia2007.classicistranieri.com

Static Wikipedia (2006)
https://wikipedia2006.classicistranieri.com

Liber Liber
https://liberliber.classicistranieri.com

ZIM Files for Kiwix
https://zim.classicistranieri.com


Other Websites:

Bach - Goldberg Variations
https://www.goldbergvariations.org

Lazarillo de Tormes
https://www.lazarillodetormes.org

Madame Bovary
https://www.madamebovary.org

Il Fu Mattia Pascal
https://www.mattiapascal.it

The Voice in the Desert
https://www.thevoiceinthedesert.org

Confessione d'un amore fascista
https://www.amorefascista.it

Malinverno
https://www.malinverno.org

Debito formativo
https://www.debitoformativo.it

Adina Spire
https://www.adinaspire.com