Talk:Die Hard
From Wikipedia, the free encyclopedia
"oily" in 2nd paragraph? means what?
I think it means a smooth-talking person who is not what he seems, a person who conceals his selfish intentions under a "slick" facade of respectablity or unctuous concern. (Like the term democratic centralism which sounds oh-so-respectful of workers' concerns but which is merely a justification for totalitarianism.) It might derive from "snake oil salesman", a kind of con artist from pre-20th-century America. --Ed Poor
- FYI - one way to find out what words mean: Dictionary
- Ellis also sports an slicked-back hairstyle that could be called "oily." I think it's a perfect description for the character, actually! --Do Not Talk About Feitclub (contributions) 08:50, 15 November 2005 (UTC)
Contents |
[edit] Fires on Powell?
I don't think John McClane actually shot at Sergeant Powell's car. I think he threw the body on it, and then the terrorists in the building (who had been watching Powell check out the building) opened fire on him to try and prevent him from radioing for more help.
You're right, he just throws the body, he doesn't fire on him. Bonus Onus 03:32, Mar 15, 2005 (UTC)
- Really? I always thought he shot at the car...he is shown holding a machine gun shouting "Welcome to the party, pal!" --Do Not Talk About Feitclub (contributions) 08:49, 15 November 2005 (UTC)
-
- If you look closely it's a different weapon firing, a machinegun, probably a SAW. Scott197827 13:00, 17 March 2006 (UTC)
[edit] Picture
It would be nice to have a picture on this page, like a movie poster. anyone know how to get one that isnt copyrighted? they have them for other movies. --Bonus Onus 03:32, Mar 15, 2005 (UTC)
[edit] Music
Who is the band and what is the title of the music that played in the limo when Argyle and John were talking about Christmas music? (before they enter the Nakatomi Tower)
- "Christmas in Hollis" by Run DMC -- Baby fenris 11:44, 6 March 2006 (UTC)
[edit] Die Hard 4
Is it definite that the 4th movie will have McClane's daughter in it? The last I heard it was going to be his son.
[edit] I made a small change in the article
The article had claimed that the movie was true to the book. I deleted this because in the book it was the hero's daughter not wife who was held hostage & in the end she died. These seem like major changes to me. --Cenestrad The Emperor of Wikipedia 05:00, 5 February 2006 (UTC)
[edit] who shot at Powell
I thought it was actually Willis...? Midgley 23:27, 6 March 2006 (UTC)
[edit] New section: Plot Analysis
Given how successful this movie has been and how influential it has been in the action genre, I am going to start a plot analysis section. I am going to include some of the possible reasons for its success and popularity and the ways in which it is similar, and the ways in which it differs, from other action stories. Further updates and edits are strongly encouraged. Tommythegun 06:47 10 May 2006 (UTC)
[edit] this Isn't Very encyclopedic
"Plus, the "German" spoken in the english version is complete and utter gibberish."--69.113.106.92 20:22, 17 June 2006 (UTC)
-
- Not that much gibberish - in fact, the German grammatical and syntactical deconstruction makes no sense at all.
-
- Grueber does not say Schiess den Fenster, he says Schiess' dem Fenster - Fenster is a feminine accusative, not a "neutral", which I can only suppose is meant to translate the English grammatical term neuter.
- Nuttyskin 00:16, 8 July 2006 (UTC)
[edit] Disambiguation ?
Should'nt there be a disambiguation page for die hard (with lower-case? johan_h 20:36, 21 September 2006 (UTC)
- That is taken care of by the first line of this article. Val42 00:36, 24 September 2006 (UTC)
[edit] German language
As far as I know as a native speaker of German "Fenster" is "neutral" to quote the term, that was used in the main article. "Das Fenster", not "Die Fenster", exept you are referring to the plural of "Fenster" (windows), which is "Die Fenster". Actually I never listened that close, whether Rickman says "dem Fenster" or "den Fenster", however, both expressions make no sense and are ungrammatical, so what's the big deal. On the other hand not all German expressions in the movie are wrong.