Oskar Kausch
From Wikipedia
Hiel Oskar Kausch äbinom Volapükan Deutänik. Ätradutom penädis literatik mödik ini Völapük, ed älautom lisedis literata Volapükik e Volapükanas.
[redakön] Lautots
- 1896. Rosäfs foetik. M. G. Saphir's „Wilde Rosen“ in die Weltsprache übertragen von O. Kausch. Dresden: Kausch.
- 1897. (Kobü jiel Maria-Rosa Tommasi) Dukiel da votams e menodams vali vpa. Milano: Tommasi.
- 1897. Mirza-Schaffys Lieder in die Weltsprache übertragen. Kanids ela Mirza-Jafi[= Friedrich von Bodenstedt). Pelovepolöl fa Kausch O. Dresden: Kausch 1897.
- 1897. Liebe und Leben der Frauen, in die Weltsprache übertragen. Lif e Löf Vomas. Palovepolöl fa Kausch O. Dresden: Kausch.
- 1897-1898. Heines Buch der Lieder, in die Weltsprache übertragen. El buk kanidas. Pelovepolöl fa Kausch, O. Dresden: Kausch. (Dil 1id: 1897; Dil 2id: 1898).
- 1898. Weltspracher-Liste. Lised volapükanas (e jivolapükanas) tala. Dresden: Kausch.
- 1898. Eine Sammlung geistlicher Lieder und geistreicher Gedichte in die Weltsprache übertragen. Konlead kanidas klerik es poedodas tikälafulik. Dresden: Kausch.
- 1899. China und die Chinesen in die Weltsprache übertragen. Cinän e Cinänans. Pelovepolöl fa Kausch O. Dresden: Kausch.
- 1900. '(Moritz Gottlieb) Saphir's Goldfischleins Roman und einige Beilagen in die Weltsprache übertragen. Lekoned ziporüta. Pelovepolöl fa Kausch, O. Dresden: Kausch.
- 1900. Poesie-Album 1, in die Weltsprache übertragen. Labun poeda 1. Pelovepolöl fa Kausch O. Dresden: Kausch.
- 1900. Die Literatur der Weltsprache. (Literat volapüka.) Dresden: Kausch.
- 1901. Liste der Weltsprachler der Erde. Lised volapükanas (e jivolapükanas) tala. Dresden: Kausch.
- 1902. Römische Geschichte in Weltsprache. Jenabuk romik. Dil 1. Dresden: Kausch.